Filipljanima 3:10-15
Filipljanima 3:10-15 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
да познам њега и силу његовога васкрсења и учешће у његовим страдањима саображавајући се његовој смрти, не бих ли како достигао васкрсење из мртвих. Не као да сам већ ухватио или да сам већ дошао до савршенства, него настојим не бих ли ухватио, пошто је и мене Христос ухватио. Браћо, ја још не мислим да сам ухватио, али једно стоји: заборављам што је за мном, а пружам се за оним што је преда мном, трчим према циљу за наградом на коју нас Бог у Христу Исусу горе позива. Који смо, дакле, савршени, мислимо ово; ако и нешто другачије мислите, Бог ће вам и то открити.
Filipljanima 3:10-15 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Желим да упознам Христа и силу његовог васкрсења и заједништво у његовим страдањима, постајући као он у његовој смрти, не бих ли некако стигао до васкрсења из мртвих. Није да сам то већ постигао или да сам постао савршен, него хитам даље, не бих ли некако дохватио оно ради чега је Христос Исус дохватио мене. Ја, браћо, не сматрам да сам то већ дохватио. Али, једно чиним: заборављајући оно што је за мном, а пружајући се ка оном што је преда мном, хитам ка циљу, да добијем награду ради које ме је Бог у Христу Исусу позвао на небо. Сви, дакле, који смо зрели, овако размишљајмо. Ако о нечему и мислите другачије, Бог ће вам и то јасно открити.
Filipljanima 3:10-15 Novi srpski prevod (NSPL)
da bih upoznao njega i silu njegovoga vaskrsenja, i sudelovao u njegovim patnjama, nalikujući njemu u njegovoj smrti, da bih, nekako, dosegao vaskrsenje iz mrtvih. Ja, naime, nisam to već postigao, niti sam već došao do savršenstva, ali se uprežem, kako bih se domogao toga radi čega se Hristos Isus domogao mene. Braćo, ne mislim da sam se već domogao toga, ali jedno činim: zaboravljam ono što je za mnom, i sežem ka onome što je preda mnom, trčim prema cilju, ka nagradi na koju nas Bog po Hristu Isusu poziva na nebesima. Prema tome, mi koji smo zreli treba da razmišljamo na ovaj način. Pa ako i imate u čemu različito mišljenje, Bog će vam to razjasniti.
Filipljanima 3:10-15 Нови српски превод (NSP)
да бих упознао њега и силу његовога васкрсења, и суделовао у његовим патњама, наликујући њему у његовој смрти, да бих, некако, досегао васкрсење из мртвих. Ја, наиме, нисам то већ постигао, нити сам већ дошао до савршенства, али се упрежем, како бих се домогао тога ради чега се Христос Исус домогао мене. Браћо, не мислим да сам се већ домогао тога, али једно чиним: заборављам оно што је за мном, и сежем ка ономе што је преда мном, трчим према циљу, ка награди на коју нас Бог по Христу Исусу позива на небесима. Према томе, ми који смо зрели треба да размишљамо на овај начин. Па ако и имате у чему различито мишљење, Бог ће вам то разјаснити.
Filipljanima 3:10-15 Sveta Biblija (SRP1865)
Da poznam njega i silu vaskrsenija njegova i zajednicu njegovijeh muka, da budem nalik na smrt njegovu, Da bih kako dostigao u vaskrsenije mrtvijeh; Ne kao da veæ dostigoh ili se veæ savrših, nego tjeram ne bih li dostigao kao što me dostiže Hristos Isus. Braæo! ja još ne mislim da sam dostigao; jedno pak velim: što je ostrag zaboravljam, a za onijem što je naprijed sežem se, I trèim k biljezi, k daru gornjega zvanja Božijega u Hristu Isusu. Koji smo god dakle savršeni ovako da mislimo; ako li što drugo mislite, i ovo æe vam Bog otkriti.