Filipljanima 1:1-4
Filipljanima 1:1-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Павле и Тимотеј, служитељи Христа Исуса, свима светима у Христу Исусу, који су у Филипима, с епископима и ђаконима: Благодат вам и мир од Бога Оца нашега и Господа Исуса Христа. Захваљујем свом Богу кад год вас се сетим, свагда у свакој својој молитви молећи се за све вас с радошћу
Filipljanima 1:1-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Павле и Тимотеј, слуге Христа Исуса, свим светима у Христу Исусу у Филипима, заједно с надгледницима и ђаконима: милост вам и мир од Бога, нашег Оца, и Господа Исуса Христа. Захваљујем своме Богу кад год вас се сетим. У свакој својој молитви за вас увек се с радошћу молим
Filipljanima 1:1-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Pavle i Timotej, sluge Hrista Isusa, svim svetima u Filipima, zajedno sa nadglednicima i služiteljima. Milost vam i mir od Boga, Oca našega, i Gospoda Isusa Hrista. Zahvaljujem svome Bogu kad god vas se setim. U svakoj svojoj molitvi za sve vas, uvek se molim s radošću
Filipljanima 1:1-4 Нови српски превод (NSP)
Павле и Тимотеј, слуге Христа Исуса, свим светима у Филипима, заједно са надгледницима и служитељима. Милост вам и мир од Бога, Оца нашега, и Господа Исуса Христа. Захваљујем своме Богу кад год вас се сетим. У свакој својој молитви за све вас, увек се молим с радошћу
Filipljanima 1:1-4 Sveta Biblija (SRP1865)
Od Pavla i Timotija, slugu Isusa Hrista, svima svetima u Hristu Isusu koji su u Filibi, s vladikama i ðakonima: Blagodat vam i mir od Boga oca našega i Gospoda Isusa Hrista. Zahvaljujem Bogu svojemu kad se god opomenem vas, Svagda u svakoj molitvi svojoj za sve vas s radošæu moleæi se