Marko 5:8-9
Marko 5:8-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Јер му говораше: „Изађи, душе нечисти, из човека.” И питаше га: „Како ти је име?” И рече му: „Легион ми је име, јер нас је много.”
Podeli
Pročitaj Marko 5Marko 5:8-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Јер му говораше: „Изађи, душе нечисти, из човека.” И питаше га: „Како ти је име?” И рече му: „Легион ми је име, јер нас је много.”
Podeli
Pročitaj Marko 5Marko 5:8-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Јер, Исус му је био рекао: »Нечисти душе, изађи из овог човека!« Затим га упита: »Како се зовеш?« А он му рече: »Зову ме Легион, јер нас је много.«
Podeli
Pročitaj Marko 5Marko 5:8-9 Novi srpski prevod (NSPL)
(Isus mu je, naime, već rekao: „Nečisti duše, izlazi iz ovog čoveka!“) Isus ga upita: „Kako ti je ime?“ Nečisti duh mu odgovori: „Ime mi je Legija, jer nas je mnogo.“
Podeli
Pročitaj Marko 5