Marko 3:1-5 - Compare All Versions
Marko 3:1-5 NSPL (Novi srpski prevod)
Isus je ponovo došao u sinagogu. Tu je bio i neki čovek sa usahlom rukom. Bilo je tu i onih koji su pažljivo motrili na Isusa, da bi ga optužili ukoliko bi izlečio čoveka u subotu. Isus reče čoveku sa usahlom rukom: „Stani ovde u sredinu!“ Onda je upitao narod: „Da li je subotom dozvoljeno činiti dobro ili zlo? Spasiti nekome život ili ga oduzeti?“ Niko nije rekao ni reč. Isus ih pogleda s ljutnjom, ožalošćen zbog okorelosti njihovih srca. Onda reče čoveku: „Ispruži svoju ruku!“ Čovek ispruži ruku i ruka mu ponovo postade zdrava.
Marko 3:1-5 SRP1865 (Sveta Biblija)
I uđe opet u zbornicu, i onde beše čovek sa suvom rukom. I motrahu za Njim neće li ga u subotu isceliti da Ga okrive. I reče čoveku sa suvom rukom: Stani na sredinu. I reče im: Valja li u subotu dobro činiti ili zlo činiti? Dušu održati, ili pogubiti? A oni su ćutali. I pogledavši na njih s gnevom od žalosti što su im onako srca odrvenila, reče čoveku: Pruži ruku svoju. I pruži; i posta ruka zdrava kao i druga.
Marko 3:1-5 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
Када је Исус опет ушао у синагогу, тамо је био један човек са осушеном руком. А они су будно пазили на Исуса да виде да ли ће га излечити у суботу, како би могли да га оптуже. »Стани у средину«, рече Исус човеку са осушеном руком, па упита остале: »Да ли суботом сме да се чини добро или зло, да се живот спасе или убије?« Али они су ћутали. Он их гневно погледа, потресен због окорелости њиховог срца, па рече човеку: »Испружи руку.« И овај је испружи и рука му постаде сасвим здрава.
Marko 3:1-5 NSP (Нови српски превод)
Исус је поново дошао у синагогу. Ту је био и неки човек са усахлом руком. Било је ту и оних који су пажљиво мотрили на Исуса, да би га оптужили уколико би излечио човека у суботу. Исус рече човеку са усахлом руком: „Стани овде у средину!“ Онда је упитао народ: „Да ли је суботом дозвољено чинити добро или зло? Спасити некоме живот или га одузети?“ Нико није рекао ни реч. Исус их погледа с љутњом, ожалошћен због окорелости њихових срца. Онда рече човеку: „Испружи своју руку!“ Човек испружи руку и рука му поново постаде здрава.
Marko 3:1-5 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
И опет уђе у синагогу и онде беше човек са усахлом руком. И мотрише на њега хоће ли га излечити у суботу, да га оптуже. И рече човеку који је имао суху руку: „Стани на средину.” И рече им: „Да ли је допуштено суботом добро чинити или зло, живот спасти, или погубити?” А они ћутаху. И погледавши их с гневом, тужан због окорелости њиховога срца, рече човеку: „Испружи руку.” И испружи, те поста опет здрава рука његова.