YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Marko 10:23-31

Marko 10:23-31 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

И погледавши Исус наоколо рече својим ученицима: „Како ће имућни људи тешко ући у царство Божје.” А ученици се запањише на његове речи. Но Исус опет прозбори и рече им: „Децо, како је тешко онима који се уздају у имање ући у царство Божје. Лакше је камили да прође кроз иглене уши него богатоме да уђе у царство Божје.” А они се још више уплашише говорећи један другоме: „Па ко може да буде спасен?” Исус погледа на њих и рече: „Људима је то немогућно, али Богу није; јер Богу је све могућно.” Петар поче да му говори: „Види, ми остависмо све и пођосмо за тобом.” Исус пак одговори и рече: „Заиста, кажем вам, нема никога ко остави кућу, или браћу, или сестре, или мајку, или оца, или децу, или њиве ради мене и ради јеванђеља, а да не прими сад стоструко, у ово време куће, и браћу, и сестре, и мајке, и децу, и њиве – уз прогањања – а у будућем свету вечни живот. Но многи први биће последњи и последњи први.”

Marko 10:23-31 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Исус погледа унаоколо, па рече ученицима: »Како је тешко имућнима да уђу у Божије царство.« А ученици се зачудише његовим речима. Стога им он опет рече: »Пријатељи, како је тешко ући у Божије царство. Лакше је камили да прође кроз иглене уши него богаташу да уђе у Божије царство.« А ученици се још више зачудише, па почеше међу собом да говоре: »Па ко онда може да се спасе?« Исус их погледа, па рече: »Људима је то немогуће, али Богу није, јер Богу је све могуће.« »Ево«, поче Петар да му говори, »ми смо све оставили и пошли за тобом.« »Истину вам кажем«, рече Исус, »нема ниједнога који је оставио кућу, или браћу, или сестре, или мајку, или оца, или децу, или њиве ради мене и ради еванђеља, а да сад, у овом времену, неће добити стоструко: куће, и браћу, и сестре, и мајке, и децу и њиве – уз прогоне – а у будућем свету, вечни живот. Али, многи први, биће последњи, а последњи – први.«

Marko 10:23-31 Нови српски превод (NSP)

Исус се окрену и рече својим ученицима: „Како ли је тешко имућнима да уђу у Царство Божије!“ Ученици се запрепасте на ове његове речи. Но, Исус поново рече: „Децо, како је тешко ући у Царство Божије! Лакше је камили да прође кроз иглене уши, него богаташу да уђе у Царство Божије.“ Ученици су, сада већ потпуно збуњени, питали један другога: „Па ко се онда може спасти?“ Исус их погледа и рече: „За људе је то немогуће, али не за Бога; за Бога је све могуће.“ Тада му Петар рече: „Ево, ми смо све оставили и кренули за тобом.“ Исус одговори: „Заиста вам кажем, нема тога ко је оставио кућу, или браћу, или сестре, или мајку, или оца, или децу, или њиве ради мене и Радосне вести, који неће стоструко примити. Тај ће сада, у ово време, с прогонствима примити: куће, браћу, сестре, мајку, децу, и њиве, а у времену које долази примиће вечни живот. Али ће многи први бити последњи, и последњи – први.“