Knjiga proroka Miheja 4:1-6
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Dogodiće se u poslednje dane i gora Doma Gospodnjeg biće postavljena vrh gora, i uzvišena iznad bregova. Puci prema njoj će se sticati. Mnogi narodi će hodati i govoriti: „Hajde, popnimo se na goru Gospodnju i u Dom Boga Jakovljeva, te da nas on nauči putevima svojim, i da mi hodamo stazama njegovim.“ Jer će poučenje izaći sa Siona, i reč Gospodnja iz Jerusalima. Pa će on biti sudija među mnogim narodima, i on će biti merodavan za narode moćne i daleke; te će oni mačeve prekovati u raonike, a koplja u srpove. Neće više narod protiv naroda podizati mačeve, niti će se više učiti ratovanju. Svako će da prebiva pod svojom lozom i pod svojom smokvom, a neće biti nikog da ih plaši, jer su tako kazala usta Gospoda nad vojskama. Jer svi će narodi hoditi, svako u ime svoga boga, a mi ćemo hoditi u ime Gospoda, našeg Boga u veke vekova. „Toga dana – govori Gospod – okupiću hrome, sabraću proterane kojima sam naudio.
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Биће у последња времена утврђена гора дома Господњег, изнад врхова гора, уздигнута изнад брегова, којој ће сви народи долазити. Долазиће варвари многи и говориће: „Хајдемо, пођимо на гору Господњу, и у дом Бога Јаковљевог! Он ће нас учити путевима својим, ићи ћемо стазама његовим, јер ће из Сиона изаћи закон и реч Господња из Јерусалима.” Он ће судити међу народима многим, пресуђиваће варварима моћним и далеким. Они ће претопити у раонике мачеве своје, а копља своја у српове. Сваки ће седети под лозом својом, под смоквом својом, и никога се неће плашити, јер тако рекоше уста Господа Саваота. Сви народи иду, сваки са именом бога свога, а ми идемо са именом Господа Бога увек и довека. „У то време”, говори Господ, „сабраћу хроме, окупићу прогнане и оне које сам казнио.
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Биће у последња времена утврђена гора дома Господњег, изнад врхова гора, уздигнута изнад брегова, којој ће сви народи долазити. Долазиће варвари многи и говориће: „Хајдемо, пођимо на гору Господњу, и у дом Бога Јаковљевог! Он ће нас учити путевима својим, ићи ћемо стазама његовим, јер ће из Сиона изаћи закон и реч Господња из Јерусалима.” Он ће судити међу народима многим, пресуђиваће варварима моћним и далеким. Они ће претопити у раонике мачеве своје, а копља своја у српове. Сваки ће седети под лозом својом, под смоквом својом, и никога се неће плашити, јер тако рекоше уста Господа Саваота. Сви народи иду, сваки са именом бога свога, а ми идемо са именом Господа Бога увек и довека. „У то време”, говори Господ, „сабраћу хроме, окупићу прогнане и оне које сам казнио.
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
У последње дане гора Дома ГОСПОДЊЕГ биће постављена за главну међу горама. Биће узвишена изнад брдâ и сви ће се народи сливати к њој. Многи народи ће доћи и рећи: »Хајде, попнимо се на гору ГОСПОДЊУ, до Дома Бога Јаковљевог. Он ће нас научити својим путевима да бисмо његовим стазама ходали.« Јер, из Сиона ће изаћи Закон, Реч ГОСПОДЊА из Јерусалима. Он ће судити међу народностима и окончати спорове моћних народа близу и далеко. Они ће своје мачеве прековати у раонике и копља у косире. Народ неће дизати мач на народ, нити ће се више обучавати за рат. Свако ће седети под својом лозом и под својом смоквом, и нико га неће плашити, јер је говорио ГОСПОД над војскама. Сви народи живе у име својих богова, а ми ћемо довека у име ГОСПОДА, Бога нашега. »Тога дана«, говори ГОСПОД, »окупићу хроме, сабрати изгнане и оне које сам ударио несрећом.
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Novi srpski prevod (NSPL)
Dogodiće se u poslednje dane i gora Doma Gospodnjeg biće postavljena vrh gora, i uzvišena iznad bregova. Puci prema njoj će se sticati. Mnogi narodi će hodati i govoriti: „Hajde, popnimo se na goru Gospodnju i u Dom Boga Jakovljeva, te da nas on nauči putevima svojim, i da mi hodamo stazama njegovim.“ Jer će poučenje izaći sa Siona, i reč Gospodnja iz Jerusalima. Pa će on biti sudija među mnogim narodima, i on će biti merodavan za narode moćne i daleke; te će oni mačeve prekovati u raonike, a koplja u srpove. Neće više narod protiv naroda podizati mačeve, niti će se više učiti ratovanju. Svako će da prebiva pod svojom lozom i pod svojom smokvom, a neće biti nikog da ih plaši, jer su tako kazala usta Gospoda nad vojskama. Jer svi će narodi hoditi, svako u ime svoga boga, a mi ćemo hoditi u ime Gospoda, našeg Boga u veke vekova. „Toga dana – govori Gospod – okupiću hrome, sabraću proterane kojima sam naudio.
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Нови српски превод (NSP)
Догодиће се у последње дане и гора Дома Господњег биће постављена врх гора, и узвишена изнад брегова. Пуци према њој ће се стицати. Многи народи ће ходати и говорити: „Хајде, попнимо се на гору Господњу и у Дом Бога Јаковљева, те да нас он научи путевима својим, и да ми ходамо стазама његовим.“ Јер ће поучење изаћи са Сиона, и реч Господња из Јерусалима. Па ће он бити судија међу многим народима, и он ће бити меродаван за народе моћне и далеке; те ће они мачеве прековати у раонике, а копља у српове. Неће више народ против народа подизати мачеве, нити ће се више учити ратовању. Свако ће да пребива под својом лозом и под својом смоквом, а неће бити никог да их плаши, јер су тако казала уста Господа над војскама. Јер сви ће народи ходити, свако у име свога бога, а ми ћемо ходити у име Господа, нашег Бога у веке векова. „Тога дана – говори Господ – окупићу хроме, сабраћу протеране којима сам наудио.
Knjiga proroka Miheja 4:1-6 Sveta Biblija (SRP1865)
Ali æe u pošljednja vremena biti utvrðena gora doma Gospodnjega navrh gora i uzvišena iznad humova, i narodi æe se stjecati k njoj. I iæi æe mnogi narodi govoreæi: hodite, da idemo na goru Gospodnju i u dom Boga Jakovljeva, i uèiæe nas svojim putovima, i hodiæemo njegovijem stazama; jer æe iz Siona izaæi zakon i rijeè Gospodnja iz Jerusalima. I sudiæe meðu mnogim narodima, i pokaraæe jake narode nadaleko, i oni æe raskovati maèeve svoje na raonike, i koplja svoja na srpove; neæe dizati maèa narod na narod, niti æe se više uèiti ratu. Nego æe sjedjeti svaki pod svojom vinovom lozom i pod smokvom, i neæe biti nikoga da ih plaši; jer usta Gospoda nad vojskama rekoše. Jer æe svi narodi hoditi svaki u ime boga svojega; a mi æemo hoditi u ime Gospoda Boga svojega uvijek i dovijeka. U to vrijeme, govori Gospod, sabraæu hrome, i skupiæu odagnane i kojima zlo uèinih.