Matej 6:31-32
Matej 6:31-32 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Не брините се, дакле, говорећи: „Шта ћемо јести?” Или: „Шта ћемо обући?” Јер све то траже многобошци: зна Отац ваш небески да вам је све то потребно.
Podeli
Pročitaj Matej 6Matej 6:31-32 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Не брините се, дакле, и не говорите: ‚Шта ћемо јести?‘ или: ‚Шта ћемо пити?‘ или: ‚Шта ћемо обући?‘ Јер, све то траже незнабошци. Зна ваш небески Отац да вам је све то потребно.
Podeli
Pročitaj Matej 6Matej 6:31-32 Novi srpski prevod (NSPL)
Ne govorite zabrinuto: ’Šta ćemo jesti?’ ili: ’Šta ćemo piti?’ ili: ’Šta ćemo obući?’ Sve to traže i mnogobošci. Jer, zna vaš nebeski Otac da vam je sve to potrebno.
Podeli
Pročitaj Matej 6