YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Matej 6:2-4 - Compare All Versions

Matej 6:2-4 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Кад, дакле, чиниш милостињу, не труби пред собом, како чине лицемери у синагогама и по улицама да их људи славе. Заиста вам кажем: примили су своју плату. А ти кад чиниш милостињу, нека не зна твоја лева рука шта чини десна, да буде твоја милостиња у тајности, и Отац твој који гледа у тајности узвратиће ти.

Matej 6:2-4 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

»Када, дакле, дајеш милостињу, не труби пред собом као што то чине лицемери по синагогама и на улицама, да би их људи хвалили. Истину вам кажем: они су већ добили своју награду. Него, када дајеш милостињу, нека твоја лева рука не зна шта чини десна, да твоје давање буде у тајности, и узвратиће ти твој Отац, који гледа у тајности.«

Matej 6:2-4 NSPL (Novi srpski prevod)

Stoga, kad daješ milostinju, ne trubi pred sobom, kao što to licemeri čine po sinagogama i po ulicama, da bi ih ljudi veličali. Zaista vam kažem: već su primili svoju nagradu. A ti kad daješ milostinju, neka tvoja levica ne zna šta čini tvoja desnica, da tvoja milostinja bude u tajnosti. I Otac tvoj koji vidi ono što je tajno, uzvratiće ti javno.

Matej 6:2-4 NSP (Нови српски превод)

Стога, кад дајеш милостињу, не труби пред собом, као што то лицемери чине по синагогама и по улицама, да би их људи величали. Заиста вам кажем: већ су примили своју награду. А ти кад дајеш милостињу, нека твоја левица не зна шта чини твоја десница, да твоја милостиња буде у тајности. И Отац твој који види оно што је тајно, узвратиће ти јавно.

Matej 6:2-4 SRP1865 (Sveta Biblija)

Kad dakle daješ milostinju, ne trubi pred sobom, kao što čine licemeri po zbornicama i po ulicama da ih hvale ljudi. Zaista vam kažem: primili su platu svoju. A ti kad činiš milostinju, da ne zna levica tvoja šta čini desnica tvoja. Tako da bude milostinja tvoja tajna; i Otac tvoj koji vidi tajno, platiće tebi javno.