Matej 5:43-44 - Compare All Versions
Matej 5:43-44 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Чули сте да је речено: „Љуби ближњега свога”, а мрзи непријатеља свога. А ја вам кажем: љубите непријатеље своје и молите се за гонитеље своје
Matej 5:43-44 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
»Чули сте да је речено: ‚Воли свога ближњега, а мрзи непријатеља.‘ А ја вам кажем: волите своје непријатеље и молите се за оне који вас прогоне
Matej 5:43-44 NSPL (Novi srpski prevod)
Čuli ste da je rečeno: ’Voli bližnjega svoga, a mrzi neprijatelja svoga.’ A ja vam kažem: volite svoje neprijatelje, i molite se za one koji vas progone.
Matej 5:43-44 NSP (Нови српски превод)
Чули сте да је речено: ’Воли ближњега свога, а мрзи непријатеља свога.’ А ја вам кажем: волите своје непријатеље, и молите се за оне који вас прогоне.
Matej 5:43-44 SRP1865 (Sveta Biblija)
Čuli ste da je kazano: Ljubi bližnjeg svog, i mrzi na neprijatelja svog. A ja vam kažem: ljubite neprijatelje svoje, blagosiljajte one koji vas kunu, činite dobro onima koji na vas mrze i molite se Bogu za one koji vas gone