Matej 27:46
Matej 27:46 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Око деветога часа пак повика Исус веома гласно: „Или, Или, лема савахтани”; то значи: „Боже мој, Боже мој, зашто ме остави?”
Podeli
Pročitaj Matej 27Matej 27:46 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Око три сата Исус повика из свега гласа: »Ели, Ели, лама сабахтани?« – што значи »Боже мој, Боже мој, зашто си ме оставио?«
Podeli
Pročitaj Matej 27Matej 27:46 Novi srpski prevod (NSPL)
Oko tri sata popodne, Isus zavapi veoma glasno: „ Eli, Eli, lema savahtani?! “ To znači: „Bože moj, Bože moj, zašto si me ostavio?!“
Podeli
Pročitaj Matej 27