Matej 24:9-11
Matej 24:9-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада ће вас предати на муке и убијаће вас, и сви народи ће вас мрзети због мога имена. Тада ће се многи саблазнити и један другога издати и мрзеће један другога; и појавиће се многи лажни пророци и завешће многе
Matej 24:9-11 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Тада ће вас предати на муке и убијаће вас, и сви народи ће вас мрзети због мога имена. Тада ће се многи саблазнити и један другога издати и мрзеће један другога; и појавиће се многи лажни пророци и завешће многе
Matej 24:9-11 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Тада ће вас предавати да будете мучени и убијати вас, а због мога имена сви народи ће вас мрзети. Многи ће се тада саблазнити и издавати и мрзети један другог. Појавиће се многи лажни пророци и многе ће завести.
Matej 24:9-11 Novi srpski prevod (NSPL)
Tada će vas predavati na muke i ubijati vas. Svi narodi će vas omrznuti radi mog imena. I mnogi će tada odstupiti od vere: izdavaće jedan drugoga i mrzeti se među sobom. Pojaviće se i mnogi lažni proroci i zavešće mnoge.