YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Luka 19:28-40

Luka 19:28-40 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

А пошто је ово рекао, пође на пут даље, идући горе у Јерусалим. И кад се приближио Витфаги и Витанији код горе која се зове Маслинска, посла двојицу ученика говорећи: „Идите у село које је према вама и, кад уђете у њега, наћи ћете привезано магаре на које нико од људи никад није сео, па га одвежите и доведите. И ако вас ко пита зашто одвезујете, овако реците: ‘Господу је потребно.’” А послани одоше и нађоше како што им је рекао. И кад су одвезали магаре, рекоше им његови господари: „Што одвезујете магаре?” Они пак рекоше: „Господу је потребно.” И доведоше га Исусу, па ставише своје хаљине на магаре и посадише Исуса. А кад је ишао, простираху своје хаљине по путу. И кад се већ приближио месту где се силази с Маслинске горе, све мноштво ученика поче у радости да хвали Бога из гласа за сва чудеса која су видели, говорећи: „Нека је благословен цар који долази у име Господње! Мир на небу и слава на висини!” А неки фарисеји из народа рекоше му: „Учитељу, забрани својим ученицима.” И одговори им: „Кажем вам, ако они ућуте, камење ће викати.”

Luka 19:28-40 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Пошто је ово изговорио, настави пут идући ка Јерусалиму. Када се приближио Витфаги и Витанији, код горе која се зове Маслинска, посла двојицу својих ученика, рекавши им: »Идите у ово село пред вама. Када уђете у њега, наћи ћете привезано магаре на коме још ниједан човек није јахао. Одвежите га и доведите овамо. А ако вас неко упита: ‚Зашто га одвезујете‘, реците му: ‚Потребно је Господу.‘« И они који су били послани, одоше и нађоше све како им је рекао. А док су одвезивали магаре, упиташе их његови власници: »Зашто одвезујете магаре?« »Потребно је Господу«, одговорише им они, и одведоше га Исусу. Онда преко магарета пребацише своје огртаче, па на њега посадише Исуса. И док је он путовао даље, народ је простирао своје огртаче по путу. Када се приближио месту где се силази са Маслинске горе, све мноштво ученика поче радосно и из свега гласа да хвали Бога за сва чуда која су видели, говорећи: »‚Благословен цар који долази у име Господа!‘ Мир на небу и слава на висини!« »Учитељу«, рекоше му неки фарисеји из народа, »изгрди своје ученике!« »Кажем вам«, одговори он, »ако они буду ћутали, камење ће викати.«

Luka 19:28-40 Нови српски превод (NSP)

Кад је ово испричао, Исус је кренуо даље, настављајући према Јерусалиму. Када је био близу Витфаге и Витаније, код горе што се зове Маслинска, послао је двојицу ученика, рекавши им: „Идите у село које је пред вама. Кад уђете у њега, наћи ћете привезано магаре, које нико никад није јахао. Одвежите га и доведите. Ако вас неко упита: ’Зашто га одвезујете?’, ви му реците: ’Господу је потребно.’“ Послани оду и нађу онако како им је било речено. Док су одвезивали магаре, упиташе их власници: „Зашто одвезујете магаре?“ Они одговорише: „Господу треба.“ Довели су магаре, пребацили своје огртаче преко њега и посадили Исуса на њ. Док је улазио у Јерусалим, народ је простирао своје огртаче по путу. Кад су дошли близу обронка Маслинске горе, са кога се силази у Јерусалим, све мноштво Исусових ученика поче да хвали Бога за сва чуда које су видели. Радовали су се и гласно узвикивали: „Благословен Цар који долази у име Господње! Мир на небу и слава на висини!“ А неки фарисеји из гомиле рекоше: „Учитељу, забрани својим ученицима да то чине!“ Исус им одговори: „Кажем вам: ако они ућуте, камење ће викати.“