Luka 17:26-27
Luka 17:26-27 Sveta Biblija (SRP1865)
I kako je bilo u vrijeme Nojevo onako æe biti u dane sina èovjeèijega: Jeðahu, pijahu, ženjahu se, udavahu se do onoga dana kad Noje uðe u kovèeg, i doðe potop i pogubi sve.
Podeli
Pročitaj Luka 17Luka 17:26-27 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
И како је било у Нојеве дане, тако ће бити и у дане Сина човечјег: јели су, пили су, женили се и удавали све до дана кад је Ноје ушао у ковчег, и дође потоп и уништи их све.
Podeli
Pročitaj Luka 17Luka 17:26-27 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Као што је било у Нојево време, тако ће бити и у дане Сина човечијега. Људи су јели и пили, женили се и удавали, све до дана када је Ноје ушао у ковчег. Онда је дошао потоп и све их уништио.
Podeli
Pročitaj Luka 17Luka 17:26-27 Novi srpski prevod (NSPL)
Kad dođu dani da se Sin Čovečiji vrati, to će biti kao u Nojevo vreme: jelo se i pilo, ženilo se i udavalo, do dana kada je Noje ušao u plovilo. Onda je došao potop i svi su se podavili.
Podeli
Pročitaj Luka 17