Luka 11:2-4
Luka 11:2-4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А он им рече: „Кад се молите говорите: ‘Оче, нека се свети име твоје, нека дође царство твоје: хлеб наш насушни дај нам сваки дан; и опрости нам наше грехе, јер и ми опраштамо свако свом дужнику; и не уведи нас у искушење.’”
Luka 11:2-4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
А он им рече: »Када се молите, реците: ‚Оче, нека је свето име твоје, нека дође Царство твоје. Хлеб наш насушни дај нам свакога дана и опрости нам грехе наше, јер и ми опраштамо свим дужницима својим. И не уведи нас у искушење.‘«
Luka 11:2-4 Novi srpski prevod (NSPL)
Isus im reče: „Kada se molite, govorite: ’Oče, neka se slavi ime tvoje sveto, neka dođe Carstvo tvoje, hleb naš nasušni daj nam svakog dana, i oprosti nam grehe naše, jer i mi opraštamo svakom svom dužniku. I ne daj da podlegnemo iskušenju.’“
Luka 11:2-4 Нови српски превод (NSP)
Исус им рече: „Када се молите, говорите: ’Оче, нека се слави име твоје свето, нека дође Царство твоје, хлеб наш насушни дај нам сваког дана, и опрости нам грехе наше, јер и ми опраштамо сваком свом дужнику. И не дај да подлегнемо искушењу.’“
Luka 11:2-4 Sveta Biblija (SRP1865)
A on im reèe: kad se molite Bogu govorite: oèe naš koji si na nebesima, da se sveti ime tvoje; da doðe carstvo tvoje; da bude volja tvoja i na zemlji kao na nebu; Hljeb naš potrebni daji nam svaki dan; I oprosti nam grijehe naše, jer i mi opraštamo svakome dužniku svojemu; i ne navedi nas u napast; nego nas izbavi oda zla.