YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

3. Mojsijeva 24:13-23 - Compare All Versions

3. Mojsijeva 24:13-23 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Тада Господ рече Мојсију говорећи: „Изведи тога псовача пред збор. Потом нека ставе руке своје на његову главу сви који су га чули, а онда нека га сав збор заспе камењем. Затим кажи синовима Израиљевим: ‘Ко похули на Бога свога, носиће грех свој. Ко опсује име Господње, нека се погуби. Нека га сав збор заспе камењем. Ако опсује име Господње домаћи или дошљак, мора да се погуби. Ко убије човека, нека се погуби. Ко усмрти животињу, мора да надокнади, животињу за животињу. Ко рани ближњега свога, нека му се тако учини. Прелом за прелом, око за око, зуб за зуб! Рана коју је задао нека се зада њему! Ко усмрти животињу, мора да је накнади, али ко убије човека, мора да се погуби. Нека вам је исти закон за дошљака као и за домаћег. Ја сам Господ, Бог ваш!’” Кад је Мојсије то казао синовима Израиљевим, они изведоше псовача ван логора и засуше га камењем. Тако учинише синови Израиљеви како је Господ заповедио Мојсију.

3. Mojsijeva 24:13-23 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

ГОСПОД рече Мојсију: »Изведи псовача ван табора. Сви који су га чули нека му положе руке на главу, а онда нека га цела заједница каменује. Кажи Израелцима: ‚Ко опсује свога Бога, сносиће последице свога греха. Ко увреди ГОСПОДЊЕ име, нека се погуби – нека га цела заједница каменује. Био он дошљак или рођени Израелац, када увреди Божије име, нека се погуби. »‚Ко убије човека, нека се погуби. »‚Ко убије животињу, нека је надокнади – живот за живот. »‚Ко повреди свога ближњега, нека се њему учини оно што је он учинио: прелом за прелом, око за око, зуб за зуб. Како је он повредио другога, тако нека и он буде повређен. »‚Ко убије животињу, нека је надокнади, али ко убије човека, нека се погуби. »‚Нека исти закон важи и за дошљака и за рођеног Израелца, јер ја сам ГОСПОД, ваш Бог.‘« Мојсије то рече Израелцима, и они изведоше псовача ван табора, па га каменоваше. Тако Израелци учинише као што је ГОСПОД заповедио Мојсију.

3. Mojsijeva 24:13-23 NSPL (Novi srpski prevod)

Gospod reče Mojsiju: „Izvedi izvan tabora bogohulnika, a svi koji su ga čuli neka polože ruke na njegovu glavu. Zatim neka ga cela zajednica kamenuje. A Izrailjcima reci: ’Ako neki čovek prokune svoga Boga, odgovaraće za svoj greh. Onaj koji pogrdi ime Gospodnje, neka se svakako pogubi; neka ga cela zajednica zaspe kamenjem. Bio on stranac ili domaći, ako pogrdi ime Gospodnje, neka umre! Ako neko oduzme život čoveku, neka se svakako pogubi. Ako neko usmrti živinče, neka plati odštetu: život za život. Ako neko nanese povredu svome bližnjemu, neka mu se uradi ono što je on uradio njemu. Prelom za prelom, oko za oko, zub za zub. Kako je on drugome naneo povredu, tako neka se njemu nanese povreda. Ako neko ubije živinče, neka plati odštetu, a ko ubije čoveka, neka se pogubi. Isti zakon važi za vas, kako za stranca, tako za domaćeg. Ja sam Gospod, Bog vaš.’“ Pošto je Mojsije saopštio Izrailjcima ovo, oni izvedu bogohulnika izvan tabora i zaspu ga kamenjem. Tako su Izrailjci učinili kako je Gospod zapovedio Mojsiju.

3. Mojsijeva 24:13-23 NSP (Нови српски превод)

Господ рече Мојсију: „Изведи изван табора богохулника, а сви који су га чули нека положе руке на његову главу. Затим нека га цела заједница каменује. А Израиљцима реци: ’Ако неки човек прокуне свога Бога, одговараће за свој грех. Онај који погрди име Господње, нека се свакако погуби; нека га цела заједница заспе камењем. Био он странац или домаћи, ако погрди име Господње, нека умре! Ако неко одузме живот човеку, нека се свакако погуби. Ако неко усмрти живинче, нека плати одштету: живот за живот. Ако неко нанесе повреду своме ближњему, нека му се уради оно што је он урадио њему. Прелом за прелом, око за око, зуб за зуб. Како је он другоме нанео повреду, тако нека се њему нанесе повреда. Ако неко убије живинче, нека плати одштету, а ко убије човека, нека се погуби. Исти закон важи за вас, како за странца, тако за домаћег. Ја сам Господ, Бог ваш.’“ Пошто је Мојсије саопштио Израиљцима ово, они изведу богохулника изван табора и заспу га камењем. Тако су Израиљци учинили како је Господ заповедио Мојсију.

3. Mojsijeva 24:13-23 SRP1865 (Sveta Biblija)

A Gospod reče Mojsiju govoreći: Izvedi tog psovača napolje iz logora, i neka svi koji su čuli metnu ruke svoje na glavu njegovu, i neka ga sav narod zaspe kamenjem. A sinovima Izrailjevim kaži i reci: Ko bi god pohulio Boga svog, nosiće greh svoj. Ko bi ružio ime Gospodnje, da se pogubi, sav narod da ga zaspe kamenjem; i došljak i domorodac koji bi ružio ime Gospodnje, da se pogubi. I ko ubije čoveka, da se pogubi. A ko ubije živinče, neka vrati drugo, živinče za živinče. I ko rani bližnjeg svog, kako učini tako da mu bude: Ulom za ulom, oko za oko, zub za zub; kako ošteti telo čoveku, onako da mu se učini. Ko ubije živinče, da vrati drugo; ali ko ubije čoveka, da se pogubi. Zakon da vam je jedan, došljaku da bude kao i rođenom u zemlji. Jer sam ja Gospod Bog vaš. I Mojsije kaza sinovima Izrailjevim, a oni izvedoše psovača napolje iz logora, i zasuše ga kamenjem; i učiniše sinovi Izrailjevi kako Gospod zapovedi Mojsiju.