3. Mojsijeva 14:1-7 - Compare All Versions
3. Mojsijeva 14:1-7 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Господ рече Мојсију говорећи: „Ово је пропис за губавца на дан његовог очишћења. Нека се приведе свештенику. Свештеник нека изађе ван логора. Ако види да је болесник излечен од губе, нека нареди том који се чисти да узме две живе, чисте птице, дрво кедрово, кармезин и исоп. Нека свештеник нареди да се једна птица закоље над земљаном посудом са источеном водом. Затим нека узме живу птицу, дрво кедрово, кармезин и исоп и намочи са живом птицом у крв заклане птице над источеном водом. Нека седам пута покропи онога који се чисти од губе, нека га прогласи чистим, а живу птицу нека пусти у поље.
3. Mojsijeva 14:1-7 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
ГОСПОД рече Мојсију: »Ово је закон за зараженога у време његовог очишћења, када га доведу свештенику: Свештеник ће изаћи ван табора и прегледати зараженога. Ако је заражени излечен од своје заразне кожне болести, свештеник ће заповедити да се за његово очишћење донесу две живе чисте птице, кедровина, скерлетно предиво и исоп. Свештеник ће онда заповедити да се једна птица убије над свежом водом у глиненом суду. Потом ће узети живу птицу и умочити је, заједно са кедровином, скерлетним предивом и исопом, у крв птице убијене над свежом водом и седам пута пошкропити онога ко се чисти од заразне кожне болести и прогласити га чистим. Онда ће пустити ону живу птицу на отвореном пољу.
3. Mojsijeva 14:1-7 NSPL (Novi srpski prevod)
Gospod reče Mojsiju: „Ovo će biti zakon za gubavoga u dan njegovog očišćenja. Kada ga dovedu svešteniku, sveštenik će izaći iz tabora. Ako vidi da se oboleli izlečio od gube, neka sveštenik zapovedi da se za čoveka koji će biti očišćen donesu dve žive i čiste ptice, kedrovo drvo, tamno crveno predivo i izop. Neka sveštenik zapovedi da se jedna ptica zakolje nad svežom vodom u zemljanoj posudi. Zatim neka uzme živu pticu, kedrovo drvo, tamnocrveno predivo i izop, pa neka ih umoči zajedno sa živom pticom u krv ptice koja je bila zaklana nad svežom vodom. Potom neka sedam puta poškropi onoga koji se čisti od gube i proglasi ga čistim. Onda neka pusti živu pticu u polje.
3. Mojsijeva 14:1-7 NSP (Нови српски превод)
Господ рече Мојсију: „Ово ће бити закон за губавога у дан његовог очишћења. Када га доведу свештенику, свештеник ће изаћи из табора. Ако види да се оболели излечио од губе, нека свештеник заповеди да се за човека који ће бити очишћен донесу две живе и чисте птице, кедрово дрво, тамно црвено предиво и изоп. Нека свештеник заповеди да се једна птица закоље над свежом водом у земљаној посуди. Затим нека узме живу птицу, кедрово дрво, тамноцрвено предиво и изоп, па нека их умочи заједно са живом птицом у крв птице која је била заклана над свежом водом. Потом нека седам пута пошкропи онога који се чисти од губе и прогласи га чистим. Онда нека пусти живу птицу у поље.
3. Mojsijeva 14:1-7 SRP1865 (Sveta Biblija)
Još reče Gospod Mojsiju govoreći: Ovo je zakon za gubavca kada se čisti: neka se dovede k svešteniku, a sveštenik neka izađe iza logora; i ako vidi da je izlečena guba na gubavcu, onda će zapovediti sveštenik onome koji se čisti da uzme dve ptice žive čiste, i drvo kedrovo i crvca i isopa. I neka zapovedi sveštenik da se jedna ptica zakolje nad sudom zemljanim nad vodom živom. Pa neka uzme živu pticu i drvo kedrovo i crvac i isop, i sve to zajedno sa živom pticom neka zamoči u krv od ptice zaklane nad vodom živom. I neka pokropi sedam puta onog koji se čisti od gube, i neka ga proglasi da je čist, i neka pusti živu pticu u polje.