YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga Isusa Navina 7:16-18 - Compare All Versions

Knjiga Isusa Navina 7:16-18 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Ујутру рано уста Исус и позва Израиљ да приступи по племенима. Означи се племе Јудино. Потом позва да приступе породице Јудине. Означи се породица Зарина. Потом позва да приступе породице један по један домаћин. Означи се Завдија. Потом позва да приступи дом његов – један по један. Означи се Ахан, син Хармије, сина Завдије, сина Зариног из племена Јудиног.

Knjiga Isusa Navina 7:16-18 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

Исус Навин порани следећег јутра и изведе Израел племе по племе, и би изабрано Јудино племе. Из Јудиног племена изведе братство по братство, и би изабрано братство Зароваца. Он изведе братство Зароваца, породицу по породицу, и би изабрана Завдијева породица. Исус изведе Завдијеву породицу, човека по човека, и би изабран Ахан син Кармија сина Завдија сина Зариног, из Јудиног племена.

Knjiga Isusa Navina 7:16-18 NSPL (Novi srpski prevod)

Isus porani ujutro i dovede sve Izrailjce po njihovim plemenima. Bilo je označeno Judino pleme. Kad je naredio da pristupe Judini rodovi, Zarin rod je bio označen. Zatim je naredio da pristupi Zarin rod, glavari porodični. Bila je označena porodica Zavdijeva. Na kraju je naredio da pristupi Zavdijeva porodica. Označen je bio Ahan, sin Harmijev, sin Zavdijev, sin Zarin, iz plemena Judina.

Knjiga Isusa Navina 7:16-18 NSP (Нови српски превод)

Исус порани ујутро и доведе све Израиљце по њиховим племенима. Било је означено Јудино племе. Кад је наредио да приступе Јудини родови, Зарин род је био означен. Затим је наредио да приступи Зарин род, главари породични. Била је означена породица Завдијева. На крају је наредио да приступи Завдијева породица. Означен је био Ахан, син Хармијев, син Завдијев, син Зарин, из племена Јудина.

Knjiga Isusa Navina 7:16-18 SRP1865 (Sveta Biblija)

I ustavši Isus ujutru rano reče te pristupi Izrailj po plemenima svojim; i obliči se pleme Judino. Potom reče te pristupiše porodice Judine; i obliči se porodica Zarina; potom reče te pristupi porodica Zarina, domaćin jedan po jedan, i obliči se Zavdija. I reče, te pristupi njegov dom, ljudi jedan po jedan, i obliči se Ahan sin Harmije sina Zavdije sina Zarinog od plemena Judinog.