Knjiga proroka Jeremije 9:25-26
Knjiga proroka Jeremije 9:25-26 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
»Долазе дани«, говори ГОСПОД, »када ћу казнити све који су обрезани само на телу: Египат, Јуду, Едом, Амонце и Моав и све који живе у пустињи и косу секу накратко. Јер, сви су ти народи необрезани. А и сав народ Израелов необрезаног је срца.«
Knjiga proroka Jeremije 9:25-26 Novi srpski prevod (NSPL)
Evo, dolaze dani – govori Gospod – kada ću kazniti sve one samo po telu obrezane: Egipat i Judu, Edom zajedno sa Amoncima i Moavcima; koji izbrijavaju zulufe i koji žive u pustinji. Jer svi su ti narodi neobrezani i sav je Izrailjev dom neobrezanog srca.“
Knjiga proroka Jeremije 9:25-26 Нови српски превод (NSP)
Ево, долазе дани – говори Господ – када ћу казнити све оне само по телу обрезане: Египат и Јуду, Едом заједно са Амонцима и Моавцима; који избријавају зулуфе и који живе у пустињи. Јер сви су ти народи необрезани и сав је Израиљев дом необрезаног срца.“
Knjiga proroka Jeremije 9:25-26 Sveta Biblija (SRP1865)
Eto, idu dani, veli Gospod, kad æu pohoditi sve, obrezane i neobrezane, Misirce i Judejce i Edomce i sinove Amonove i Moavce i sve koji se s kraja strigu, koji žive u pustinji; jer su svi ti narodi neobrezani, i sav je dom Izrailjev neobrezana srca.