Knjiga proroka Isaije 43:20-21
Knjiga proroka Isaije 43:20-21 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Славиће ме звери у пољу, шакали и нојеви јер сам у пустињи воду створио, реке у пустоши, да напојим народ свој, изабраника свога. Народ који сам себи створио, причаће о слави мојој.
Knjiga proroka Isaije 43:20-21 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Шакали и нојеви и друге звери указаће ми част када створим воду у пустињи и реке у пустолини да напојим свој изабрани народ, народ који сам за себе саздао да ми исказује хвале.
Knjiga proroka Isaije 43:20-21 Novi srpski prevod (NSPL)
Slaviće me zveri poljske, šakali i nojevi mladi, jer sam dao vodu u pustinji, reke u pustari, da napojim svoj narod, izabranika svojega. Ovaj narod što sam ga sebi sazdao, kazivaće meni pohvalu.