Knjiga proroka Isaije 38:18-20
Knjiga proroka Isaije 38:18-20 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Неће те подземље славити, нити ће те смрт хвалити, они који оду доле, не надају се истини твојој. Живи, онај живи тебе слави као ја данас. Отац синове поучава истини твојој. Господ ме спасава, зато свирајмо у све дане живота свога у храму Господњем!”
Knjiga proroka Isaije 38:18-20 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Јер Шеол ти не захваљује, смрт те не хвали. У твоју верност се не уздају они који у гробну јаму силазе. Живи, живи те хвале, као ја данас. Очеви о твојој верности говоре деци. »ГОСПОД ће ме спасти! Зато ћемо уз жичане инструменте певати у Дому ГОСПОДЊЕМ све дане свога живота.«
Knjiga proroka Isaije 38:18-20 Novi srpski prevod (NSPL)
Ta, Svet mrtvih tebe ne hvali, smrt tebe ne slavi; oni koji su spušteni u raku u tebe se ne uzdaju zbog tvoje istine. Živi, živi, on tebe hvali kao ja danas. Otac će učiti sinove istini tvojoj. Da me spaseš, priteci, Gospode, i mi ćemo pevati uz harfe, u sve dane života svojega pred Domom Gospodnjim.
Knjiga proroka Isaije 38:18-20 Нови српски превод (NSP)
Та, Свет мртвих тебе не хвали, смрт тебе не слави; они који су спуштени у раку у тебе се не уздају због твоје истине. Живи, живи, он тебе хвали као ја данас. Отац ће учити синове истини твојој. Да ме спасеш, притеци, Господе, и ми ћемо певати уз харфе, у све дане живота својега пред Домом Господњим.
Knjiga proroka Isaije 38:18-20 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer neæe grob tebe slaviti, neæe te smrt hvaliti, i koji siðu u grob ne nadaju se tvojoj istini. Živi, živi, oni æe te slaviti kao ja danas: otac æe sinovima javljati istinu tvoju. Gospod me spase, zato æemo pjevati pjesme moje u domu Gospodnjem dok smo god živi.