Knjiga proroka Isaije 25:1-12 - Compare All Versions
Knjiga proroka Isaije 25:1-12 NSPL (Novi srpski prevod)
Gospode, ti si Bog moj, uzvisujem te, slavim tvoje ime, zato što si ostvario divotu, od davnina smišljenu vernost vernu, jer si grad pretvorio u hrpu, naselje utvrđeno u ruševinu; tvrđava tuđinaca više nije grad – doveka se obnoviti neće. Tebe zato narod snažni slavi, od tebe se boji grad svirepih plemena, a ti si utočište sirotom, utočište ubogom u nevolji njegovoj; ti si sklonište od nepogode, zaklon od žege, jer ćud je svirepih kao nepogoda sa strane; kao žega nad sušnim tlom, ti gušiš graju odvratnih, kao žegu senkom oblaka svirepima se prekinulo pevanje. A Gospod nad vojskama spremiće na ovoj gori gozbu od sala za sve narode, gozbu od sala, gozbu od vina, od vina odležalog, od moždine masne, od prečišćenog vina odležalog. I na ovoj gori on će zderati zastor što sve narode zastire i koprenu što sve puke obavija. On će smrt pobedonosno zderati, i Gospodar Gospod će suzu otrti sa lica svakoga, i sramotu će skinuti sa svog naroda po svoj zemlji – zato što je Gospod rekao. I govoriće se u dan onaj: „Gle, ovo je Bog naš. Njega smo očekivali i on nas je spasao. Ovo je Gospod kog smo očekivali; kličimo i radujmo se, jer on spasava.“ Jer ruka Gospodnja počiva na gori ovoj, i Moav će biti izgažen pod njim kao što se slama u đubrištu gazi. I širiće ruke svoje posred njega kao što širi plivač kada pliva. I poniziće njegov ponos veštinom ruku njegovih. I oboriće na visokoj tvrđavi tvoje zidove, i oboriće ih na zemlju, poniziće ih, baciće ih u prašinu.
Knjiga proroka Isaije 25:1-12 SRP1865 (Sveta Biblija)
Gospode, Ti si Bog moj, uzvišavaću Te, slaviću ime Tvoje, jer si učinio čudesa; namere Tvoje od starine vera su i istina. Jer si od grada načinio gomilu, i od tvrdog grada zidine; od grada dvor za strance, doveka se neće sagraditi. Zato će Te slaviti narod silan, grad strašnih naroda bojaće Te se. Jer si bio krepost ubogom, krepost siromahu u nevolji njegovoj, utočište od poplave, zaklon od žege, jer je gnev nasilnički kao poplava koja obaljuje zid. Vrevu inostranaca prekinuo si kao pripeku na suvom mestu; kao pripeka senom od oblaka, tako se pevanje nasilnika prekide. I Gospod će nad vojskama učiniti svim narodima na ovoj gori gozbu od pretila mesa, gozbu od čistog vina, od pretilog mesa s moždanima, od vina bez taloga. I pokvariće na ovoj gori zastirač kojim su zastrti svi narodi, i pokrivač kojim su pokriveni svi narodi. Uništiće smrt zauvek, i utrće Gospod Gospod suze sa svakog lica, i sramotu naroda svog ukinuće sa sve zemlje; jer Gospod reče. I reći će se u ono vreme: Gle, ovo je Bog naš, Njega čekasmo, i spašće nas; ovo je Gospod, Njega čekasmo; radovaćemo se i veselićemo se za spasenje Njegovo. Jer će ruka Gospodnja počinuti na ovoj gori, a Moav će se izgaziti na svom mestu kao što se gazi slama za gnoj. I razmahnuće rukama svojim sred njega, kao što razmahuje plivač da pliva, i oboriće oholost njegovu mišicama ruku svojih. I grad i visoke zidove tvoje sniziće, oboriće, baciće na zemlju u prah.
Knjiga proroka Isaije 25:1-12 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
ГОСПОДЕ, ти си мој Бог. Величаћу те и захваљивати твом Имену, јер си учинио чудесна дела, верно извршио науме које си давно смислио. Претворио си град у гомилу крша, утврђени град у рушевину; туђинско утврђење више није град – никад га неће поново саградити. Зато ће те славити силни народи, бојати те се градови безочних народа. Ти си уточиште сиромаху, уточиште убогоме у његовој невољи, заклон од олује и хлад на припеци. Јер, дах безочних је као вихор који наваљује на зид и као жега у пустињском крају. Ти ућуткујеш дреку туђинаца. Као кад облак својом сенком умањи жегу, тако се стиша песма безочних. На овој гори ће ГОСПОД над војскама за све народе спремити гозбу од најбољих јела и одлежалих вина – од најсочнијег меса и најбољег вина. На овој гори ће уништити вео који застире све народе, покров који покрива све народности и заувек уништити смрт. Господ ГОСПОД избрисаће сузе са сваког лица и уклонити срамоту свог народа са целе земље. ГОСПОД је говорио. Тога дана ће се говорити: »Да, ово је наш Бог. У њега смо се уздали, и он нас је спасао. Ово је ГОСПОД, у њега смо се уздали. Радујмо се и веселимо његовом спасењу.« Рука ГОСПОДЊА почиваће на овој гори, а Моав ће бити изгажен под њим као што се слама изгази на буњишту. Иако машу рукама као што маше пливач када плива, ГОСПОД ће оборити њихову охолост упркос вештини њихових руку. Обориће високе зидове ваших тврђава, срушити их, бацити на земљу, у прашину.
Knjiga proroka Isaije 25:1-12 NSP (Нови српски превод)
Господе, ти си Бог мој, узвисујем те, славим твоје име, зато што си остварио дивоту, од давнина смишљену верност верну, јер си град претворио у хрпу, насеље утврђено у рушевину; тврђава туђинаца више није град – довека се обновити неће. Тебе зато народ снажни слави, од тебе се боји град свирепих племена, а ти си уточиште сиротом, уточиште убогом у невољи његовој; ти си склониште од непогоде, заклон од жеге, јер ћуд је свирепих као непогода са стране; као жега над сушним тлом, ти гушиш грају одвратних, као жегу сенком облака свирепима се прекинуло певање. А Господ над војскама спремиће на овој гори гозбу од сала за све народе, гозбу од сала, гозбу од вина, од вина одлежалог, од мождине масне, од пречишћеног вина одлежалог. И на овој гори он ће здерати застор што све народе застире и копрену што све пуке обавија. Он ће смрт победоносно здерати, и Господар Господ ће сузу отрти са лица свакога, и срамоту ће скинути са свог народа по свој земљи – зато што је Господ рекао. И говориће се у дан онај: „Гле, ово је Бог наш. Њега смо очекивали и он нас је спасао. Ово је Господ ког смо очекивали; кличимо и радујмо се, јер он спасава.“ Јер рука Господња почива на гори овој, и Моав ће бити изгажен под њим као што се слама у ђубришту гази. И шириће руке своје посред њега као што шири пливач када плива. И понизиће његов понос вештином руку његових. И обориће на високој тврђави твоје зидове, и обориће их на земљу, понизиће их, бациће их у прашину.
Knjiga proroka Isaije 25:1-12 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Господе, ти си Бог мој! Тебе ћу величати и славићу име твоје јер си чинио дивна дела, од давнина смишљена, истинита и верна. Ти си град у рушевине претворио, а тврђаву у развалине. Тврђава странаца није град, неће се обновити довека. Зато ће те силан народ славити, град варвара моћних тебе се боји. Ти си уточиште невољном, уточиште сиромаху у невољи његовој, заклон од невремена, заштита од жеге. Гнев је насилника као невреме које зид руши. Као жега земљу суву, тако ти уништаваш грају непријатеља. Као сенком облака припеку, тако си прекрио песму насилника. Припремиће Господ Саваот гозбу свим народима на гори овој, од доброг меса и чистих вина, сочног меса и цеђеног вина. Он ће на овој гори поцепати застор којим су се народи прекривали и покривач којим су се покривали сви варвари. Заувек ће смрт уништити, Господ, Господ ће обрисати сузе са сваког лица и срамоту народа свога уклониће с целе земље. Тако говори Господ. У тај ће се дан казати: „Ево, ово је Бог наш! У њега се уздамо да ће нас спасти. То је Господ у којег се надамо. Кличимо и веселимо се спасењу његовом!” На овој гори почива рука Господња. На том месту згазиће се Моав као што се гази слама за ђубриво. Он маше рукама својим онде као што замахује пливач кад плива, али ће се уништити понос његов и поред труда руку његових. Он ће твоје високе зидине оборити, на земљу ће их као прах бацити.