Jevrejima 8:1-13
Jevrejima 8:1-13 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
У овоме што је речено главна ствар је: имамо таквога првосвештеника који је сео с десне стране престола величанства на небесима, као служитељ светиње и праве скиније коју је подигао Господ, а не човек. Јер сваки првосвештеник поставља се да приноси дарове и жртве; стога је потребно да овај има нешто што ће принети. Кад би он, дакле, био на земљи, не би био ни свештеник, пошто ту има свештеника који приносе дарове по закону; они служе слици и сенци небеских ствари, као што је Мојсију проречено кад је требало да подигне скинију: „Гледај”, рече, наиме, „да начиниш све по узору који ти је показан на гори.” Овако је пак добио изврснију службу уколико је посредник бољега савеза, који је на вишим обећањима као законом утврђен. Да је, наиме, онај први савез био беспрекоран, не би се тражило место за други. Јер корећи их говори: „Ево иду дани”, говори Господ, „и склопићу нови савез с домом Израиљевим и с домом Јудиним, не онако како сам склопио савез с њиховим очевима онога дана кад их узех за руку да их изведем из земље египатске, јер они не осташе у моме савезу, и ја њих занемарих”, говори Господ. „Јер ово је савез који ћу склопити с домом Израиљевим после оних дана”, говори Господ, „даћу своје законе у њихов ум и написаћу их на њиховим срцима, и бићу им Бог и они ће бити мој народ. И нико више неће поучавати свога суграђанина и нико свога брата говорећи: ‘Упознај Господа’, јер ће ме познавати сви од малога до великога међу њима, јер ћу бити милостив према њиховим неправдама и нећу се више сећати њихових грехова.” Тиме што каже „нови” савез, прогласио је застарелим онај први. А што застарева и овештава, није далеко од ишчезавања.
Jevrejima 8:1-13 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Главно у овоме што је речено јесте да имамо таквог првосвештеника који је сео здесна престолу Величанства на небесима, који служи у Светилишту, у правом Шатору који је подигао Господ, а не човек. Сваки првосвештеник се поставља да приноси дарове и жртве. Зато је било неопходно да и овај има нешто да принесе. Да је на земљи, не би био ни свештеник, пошто ту већ има оних који по Закону приносе дарове, оних који служе слици и сенци онога што је на небу. Зато је Мојсије био упозорен када је требало да подигне Шатор: »Пази«, рече, »да све начиниш према узору који ти је показан на гори.« Али, Исус је добио онолико изврснију службу од њихове колико је савез чији је он посредник бољи и заснован на бољим обећањима. Да је први савез био беспрекоран, не би се тражило место за други. Јер, Бог, прекоревајући их, каже: »Ево, долази време, каже Господ, када ћу склопити нови савез са народом Израела и народом Јуде. Он неће бити као савез који сам склопио с њиховим праоцима када сам их узео за руку да их изведем из Египта. Јер, они нису остали верни моме савезу, па сам се и ја окренуо од њих, говори Господ. А ово је савез који ћу склопити са израелским народом после тог времена, говори Господ: ставићу своје законе у њихове мисли и написати их на њиховом срцу, и бићу њихов Бог, а они ће бити мој народ. И нико више неће морати да учи свога суграђанина ни свога брата говорећи: ‚Упознај Господа‘, пошто ће ме познавати сви од малог до великог међу њима. Јер, опростићу им њихове неправде и више се нећу сећати њихових греха.« Рекавши »нови савез«, онај први је прогласио застарелим. А оно што застарева и овештава, није далеко од нестанка.
Jevrejima 8:1-13 Novi srpski prevod (NSPL)
Glavno u ovom izlaganju jeste: imamo Prvosveštenika koji je seo s desne strane prestola Božijeg veličanstva na nebesima. On je službenik Svetinje i pravog Šatora koji je postavio Gospod, a ne čovek. A pošto se svaki Prvosveštenik postavlja da prinosi darove i žrtve, bilo je neophodno da i ovaj Prvosveštenik ima šta da prinese. Zaista, da je na zemlji, on ne bi ni bio sveštenik, zato što ima sveštenika koji po Zakonu prinose darove. Oni služe u svetinji koja je tek slika i senka nebeske Svetinje. Jer kada je Šator trebalo podignuti, Mojsije je dobio stroga uputstva. Bog mu je rekao: „Gledaj da sve napraviš prema nacrtu koji ti je pokazan na gori.“ A sada je Hristos dobio uzvišeniju službu od njihove, pošto je i savez, čiji je on posrednik, bolji, budući da je utemeljen na boljim obećanjima. Da je, naime, prvi savez bio besprekoran, ne bi bilo potrebno tražiti drugi. Jer Bog, koreći svoj narod, kaže: „Evo dolaze dani – govori Gospod – kada ću sklopiti novi savez s narodom izrailjskim i s narodom Judinim. To neće biti kao kad sam sklopio savez sa njihovim ocima, onoga dana kad sam ih uzeo za ruku i izveo iz Egipta. Ali pošto nisu bili verni mome savezu, ni ja se nisam obazirao na njih – govori Gospod. Ovo je savez koji ću sklopiti s narodom izrailjskim nakon tih dana, govori Gospod: staviću svoje zakone u njihov razum, i upisaću ih u njihova srca. Ja ću biti njihov Bog, a oni će biti moj narod. Tada niko neće poučavati svoga sugrađanina ili brata govoreći: ’Upoznaj Gospoda’, jer će me poznavati svi od malog do velikog. Jer smilovaću se nad njihovim nepravdama, i neću se više sećati njihovih greha.“ Govoreći o novom savezu, Bog je proglasio prvi savez zastarelim. A ono što zastareva, na putu je da iščezne.
Jevrejima 8:1-13 Нови српски превод (NSP)
Главно у овом излагању јесте: имамо Првосвештеника који је сео с десне стране престола Божијег величанства на небесима. Он је службеник Светиње и правог Шатора који је поставио Господ, а не човек. А пошто се сваки Првосвештеник поставља да приноси дарове и жртве, било је неопходно да и овај Првосвештеник има шта да принесе. Заиста, да је на земљи, он не би ни био свештеник, зато што има свештеника који по Закону приносе дарове. Они служе у светињи која је тек слика и сенка небеске Светиње. Јер када је Шатор требало подигнути, Мојсије је добио строга упутства. Бог му је рекао: „Гледај да све направиш према нацрту који ти је показан на гори.“ А сада је Христос добио узвишенију службу од њихове, пошто је и савез, чији је он посредник, бољи, будући да је утемељен на бољим обећањима. Да је, наиме, први савез био беспрекоран, не би било потребно тражити други. Јер Бог, корећи свој народ, каже: „Ево долазе дани – говори Господ – када ћу склопити нови савез с народом израиљским и с народом Јудиним. То неће бити као кад сам склопио савез са њиховим оцима, онога дана кад сам их узео за руку и извео из Египта. Али пошто нису били верни моме савезу, ни ја се нисам обазирао на њих – говори Господ. Ово је савез који ћу склопити с народом израиљским након тих дана, говори Господ: ставићу своје законе у њихов разум, и уписаћу их у њихова срца. Ја ћу бити њихов Бог, а они ће бити мој народ. Тада нико неће поучавати свога суграђанина или брата говорећи: ’Упознај Господа’, јер ће ме познавати сви од малог до великог. Јер смиловаћу се над њиховим неправдама, и нећу се више сећати њихових греха.“ Говорећи о новом савезу, Бог је прогласио први савез застарелим. А оно што застарева, на путу је да ишчезне.
Jevrejima 8:1-13 Sveta Biblija (SRP1865)
A ovo je glava od toga što govorimo: imamo takovoga poglavara sveštenièkoga koji sjede s desne strane prijestola velièine na nebesima; Koji je sluga svetinjama i istinitoj skiniji, koju naèini Gospod, a ne èovjek. Jer se svaki poglavar sveštenièki postavlja da prinosi dare i žrtve; zato valja da i ovaj što ima što æe prinijeti. Jer da je na zemlji, ne bi bio sveštenik, kad imaju sveštenici koji prinose dare po zakonu, Koji služe oblièju i sjenu nebeskijeh stvari, kao što bi reèeno Mojsiju kad šæaše skiniju da naèini: gledaj, reèe, da naèiniš sve po prilici koja ti je pokazana na gori. A sad dobi bolju službu, kao što je i posrednik boljega zavjeta, koji se na boljijem obeæanjima utvrdi. Jer da je onaj prvi bez mane bio, ne bi se drugome tražilo mjesta. Jer kudeæi ih govori: evo dani idu, govori Gospod, i naèiniæu s domom Izrailjevijem i s domom Judinijem nov zavjet; Ne po zavjetu koji naèinih s ocevima njihovima u onaj dan kad ih uzeh za ruku da ih izvedem iz zemlje Misirske; jer oni ne ostaše u zavjetu mome, i ja ne marih za njih, govori Gospod. Jer je ovo zavjet koji æu naèiniti s domom Izrailjevijem poslije onijeh dana, govori Gospod: daæu zakone svoje u misli njihove, i na srcima njihovima napisaæu ih, i biæu im Bog, i oni æe biti meni narod. I nijedan neæe uèiti svojega bližnjega, i nijedan brata svojega, govoreæi: poznaj Gospoda; jer æe me svi poznati od maloga do velikoga meðu njima. Jer æu biti milostiv nepravdama njihovima, i grijeha njihovijeh i bezakonja njihovijeh neæu više spominjati. A kad veli: nov zavjet, prvi naèini vethijem; a što je vetho i ostarjelo, blizu je kraja.