Knjiga proroka Jezekilja 44:1-2
Knjiga proroka Jezekilja 44:1-2 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Потом ме он врати до спољашњих врата светиње према истоку. Била су затворена. Тада ми Господ рече: „Ова врата нека буду затворена и нека се не отварају. Нико нека не улази на њих, јер је Господ, Бог Израиљев, ушао кроз њих. Зато нека буду затворена.
Knjiga proroka Jezekilja 44:1-2 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Онда ме онај човек одведе назад до спољашње капије светилишта, оне која гледа на исток, а она је била затворена. ГОСПОД ми рече: »Ова капија мора да остане затворена. Нека се не отвара и нека нико не улази кроз њу. Нека буде затворена, јер сам ја, ГОСПОД, Бог Израелов, ушао кроз њу.
Knjiga proroka Jezekilja 44:1-2 Novi srpski prevod (NSPL)
Čovek me je onda vratio na spoljašnja vrata Svetilišta, koja gledaju na istok. Bila su zatvorena. Gospod mi reče: „Ova vrata neka ostanu zatvorena; ne smeju se otvarati. Niko ne sme da uđe na njih, jer je Gospod, Bog Izrailjev, ušao na njih. Stoga, neka ostanu zatvorena.
Knjiga proroka Jezekilja 44:1-2 Нови српски превод (NSP)
Човек ме је онда вратио на спољашња врата Светилишта, која гледају на исток. Била су затворена. Господ ми рече: „Ова врата нека остану затворена; не смеју се отварати. Нико не сме да уђе на њих, јер је Господ, Бог Израиљев, ушао на њих. Стога, нека остану затворена.
Knjiga proroka Jezekilja 44:1-2 Sveta Biblija (SRP1865)
I odvede me opet k vratima spoljašnjim od svetinje, koja gledaju na istok, a ona bjehu zatvorena. I reèe mi Gospod: ova vrata neka budu zatvorena i da se ne otvoraju, i niko da ne ulazi na njih, jer je Gospod Bog Izrailjev ušao na njih; zato neka budu zatvorena.