Knjiga proroka Jezekilja 31:4-9
Knjiga proroka Jezekilja 31:4-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Вода га је натапала, бездан га узвиси. Реке су текле око стабла његовог, а рукавци су се разливали према свем дрвећу пољском. Зато је растом надвисио сва дрвета пољска. Раширише му се гране и крошња му се распростре од воде обилне која га је напајала. По гранама су свијала гнезда птице небеске, а под крошњом његовом легле су се све звери пољске. У хладу су његовом боравили варвари многи. Био је леп величином својом и ширином грана својих. Корен му је допирао до вода дубоких. Нису га заклањали ни кедрови у врту Божјем. Нису се могли поредити ни чемпреси с гранама његовим, ни јавори нису били као крошња његова. Ниједно дрво у врту Божјем не беше му по лепоти равно. Украсио сам га мноштвом грана, тако да су му завидела сва дрвета еденска у врту Божјем.’”
Knjiga proroka Jezekilja 31:4-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Воде га отхранише, подземне реке учинише високим: напајале су место на ком је израстао и своје рукавце шириле до сваког дрвета. Тако он надвиси све дрвеће. Стубови му се намножише и гране издужише од обиља воде. Све птице су се гнездиле међу његовим стубовима, све дивље животиње котиле под његовим гранама, сви велики народи живели у хладу његовом. Био је величанствен у својој лепоти, са својим дугим стубовима, јер му је корење сезало до великих вода. Кедрови у Божијем врту нису му били равни, борови се нису могли мерити са његовим стубовима ни платане с његовим гранама – ниједно дрво у Божијем врту није му било равно по лепоти. Ја сам га учинио лепим и тако гранатим, и све дрвеће у Едену, Божијем врту, завидело му је.
Knjiga proroka Jezekilja 31:4-9 Novi srpski prevod (NSPL)
Vode su mu dale da poraste, dubinske su ga vode uzdigle. Oko stabla su mu tekle reke, potoke je svoje odaslao da napaja sve poljsko drveće. Stoga je visinom nadvisio sve poljsko drveće, mnoge su mu grane izrasle, u dužinu su mu ogranci otišli, od obilnih se voda razgranali. U njegovim granama gnezdile su se sve ptice nebeske, ispod njegovih grana rađale se sve poljske zveri, a u njegovom hladu sedeli svi veliki narodi. Divan je bio u svojoj veličini i dužini svojih grana, jer mu je koren bio kraj obilnih voda. Kedrovi u Božijem vrtu nisu mogli da se mere s njim, čempresi nisu bili ravni njegovim granama, platani nisu mogli da se porede s njegovim granama; nijedno drvo u Božijem vrtu nije mu bilo ravno po lepoti. Podario sam mu lepotu – mnoge grane – pa su mu zavidela sva drveta edenska u Božijem vrtu.
Knjiga proroka Jezekilja 31:4-9 Нови српски превод (NSP)
Воде су му дале да порасте, дубинске су га воде уздигле. Око стабла су му текле реке, потоке је своје одаслао да напаја све пољско дрвеће. Стога је висином надвисио све пољско дрвеће, многе су му гране израсле, у дужину су му огранци отишли, од обилних се вода разгранали. У његовим гранама гнездиле су се све птице небеске, испод његових грана рађале се све пољске звери, а у његовом хладу седели сви велики народи. Диван је био у својој величини и дужини својих грана, јер му је корен био крај обилних вода. Кедрови у Божијем врту нису могли да се мере с њим, чемпреси нису били равни његовим гранама, платани нису могли да се пореде с његовим гранама; ниједно дрво у Божијем врту није му било равно по лепоти. Подарио сам му лепоту – многе гране – па су му завидела сва дрвета еденска у Божијем врту.
Knjiga proroka Jezekilja 31:4-9 Sveta Biblija (SRP1865)
Voda ga odgoji, bezdana ga uzvisi; ona rijekama svojim tecijaše oko njegova stabla i puštaše potoke svoje k svijem drvetima poljskim. Zato rast njegov nadvisi sva drveta poljska, i umnožiše se grane njegove, i od mnoštva vode raširiše se odvode njegove kad ih puštaše. Na granama njegovijem vijahu gnijezda sve ptice nebeske, i pod granama njegovijem sve zvijeri poljske lezijahu se, i u hladu njegovu sjeðahu svi veliki narodi. I bijaše lijep velièinom svojom i dužinom grana svojih, jer mu korijen bijaše kod velike vode. Kedri u vrtu Božijem ne mogahu ga zakloniti, jele ne mogahu se izjednaèiti s njegovijem granama, i javori ne bijahu kao ogranci njegovi; nijedno drvo u vrtu Božijem ne bješe na ljepotu tako kao on. Uèinih ga lijepa mnoštvom grana da mu zaviðahu sva drveta Edemska što bijahu u vrtu Božijem.