Efescima 6:13-14
Efescima 6:13-14 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Зато узмите све оружје Божје да бисте могли да се одупрете у зли дан и да се одржите – пошто све завршите. Стојте, дакле, опасавши своја бедра истином и, обукавши оклоп праведности
Efescima 6:13-14 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Зато узмите сву Божију опрему, да можете да се одупрете на дан зла и – када све извршите – да се одржите. Држите се, дакле! Опашите бедра истином, обуците оклоп праведности
Efescima 6:13-14 Novi srpski prevod (NSPL)
Toga radi, stavite na sebe punu Božiju borbenu opremu, da biste se mogli odupreti u zli dan, te da ovako pripremljeni, možete čvrsto stajati. Stoga, budite spremni! Opašite bedra opasačem istine, a na sebe navucite oklop pravednosti.
Efescima 6:13-14 Нови српски превод (NSP)
Тога ради, ставите на себе пуну Божију борбену опрему, да бисте се могли одупрети у зли дан, те да овако припремљени, можете чврсто стајати. Стога, будите спремни! Опашите бедра опасачем истине, а на себе навуците оклоп праведности.