Efescima 5:15-17
Efescima 5:15-17 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Пазите, дакле, брижљиво како живите – не као немудри, него као мудри, искоришћавајући време, јер су дани зли. Зато не будите неразумни, него разумејте шта је воља Господња
Podeli
Pročitaj Efescima 5Efescima 5:15-17 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Пазите, дакле, како живите – не као немудри, него као мудри. Паметно користите време, јер су дани зли. Зато не будите неразумни, него схватите шта је Божија воља.
Podeli
Pročitaj Efescima 5Efescima 5:15-17 Novi srpski prevod (NSPL)
Brižljivo pazite kako se ophodite. Ne ponašajte se kao nerazumni, nego kao mudri! Iskoristite vreme jer su dani zli. Zato ne budite nerazumni, nego shvatite šta je volja Gospodnja.
Podeli
Pročitaj Efescima 5