5. Mojsijeva 33:29
5. Mojsijeva 33:29 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Благо теби, Израиљу! Ко је као ти? Народ који Бог спасава! Он је штит одбране твоје и мач победе твоје. Клањају ти се непријатељи твоји, а ти им по леђима газиш.”
Podeli
Pročitaj 5. Mojsijeva 335. Mojsijeva 33:29 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Благо теби, Израеле! Ко је као ти, народ који је ГОСПОД спасао? Он ти је штит који ти помаже и мач који ти доноси победу. Непријатељи ће ти се улагивати, а ти ћеш им газити по леђима.«
Podeli
Pročitaj 5. Mojsijeva 335. Mojsijeva 33:29 Novi srpski prevod (NSPL)
Srećan li si, Izrailju! Ko je kao ti, narode, koga Gospod izbavlja? On ti je štit – tvoja odbrana, On je mač tvoj – tvoja pobeda. Dušmani tvoji puziće pred tobom, a ti ćeš im po leđima gaziti.“
Podeli
Pročitaj 5. Mojsijeva 33