YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Kološanima 3:13-16 - Compare All Versions

Kološanima 3:13-16 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

сносећи један другога и праштајући један другоме ако ко има тужбу на кога; као што је Господ и вама опростио, тако опраштајте и ви. А на све ово обуците љубав, која је свеза савршенства. И мир Христов нека влада у вашим срцима, на који сте и позвани у једном телу; и захвални будите. Христова реч нека богато обитава у вама; у свакој мудрости учите и опомињите један другога псалмима, химнама, духовним песмама, умилно певајући Богу у срцима својим.

Kološanima 3:13-16 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

Подносите један другога и опраштајте ако имате нешто један против другога. Као што је Господ опростио вама, тако и ви опраштајте. А преко свега овога обуците љубав – она је спона савршенства. Нека Христов мир, на који сте позвани у једном телу, влада у вашем срцу и будите захвални. Нека Христова реч у вама богато пребива док са свом мудрошћу поучавате и опомињете један другога и док са захвалношћу у свом срцу певате псалме, хвалоспеве и духовне песме Богу.

Kološanima 3:13-16 NSPL (Novi srpski prevod)

Podnosite jedni druge. Praštajte jedni drugima kada vam neko učini nažao. Kako je Gospod oprostio vama, tako i vi opraštajte jedni drugima. Na sve to obucite na sebe ljubav, koja sve to drži u savršenom jedinstvu. Mir Hristov neka vlada u vašim srcima, na koji ste pozvani u jednom telu. Budite i zahvalni. Neka Hristova reč bogato obitava u vama. Poučavajte se i opominjite svakom vrstom mudrosti. Sa zahvalnošću u srcima pevajte psalme, himne, i duhovne pesme.

Kološanima 3:13-16 NSP (Нови српски превод)

Подносите једни друге. Праштајте једни другима када вам неко учини нажао. Како је Господ опростио вама, тако и ви опраштајте једни другима. На све то обуците на себе љубав, која све то држи у савршеном јединству. Мир Христов нека влада у вашим срцима, на који сте позвани у једном телу. Будите и захвални. Нека Христова реч богато обитава у вама. Поучавајте се и опомињите сваком врстом мудрости. Са захвалношћу у срцима певајте псалме, химне, и духовне песме.

Kološanima 3:13-16 SRP1865 (Sveta Biblija)

snoseći jedan drugog, i opraštajući jedan drugom ako ima ko tužbu na koga: kao što je i Hristos vama oprostio tako i vi. A svrh svega toga obucite se u ljubav, koja je sveza savršenstva. I mir Božji da vlada u srcima vašim, na koji ste i pozvani u jednom telu, i zahvalni budite. Reč Hristova se bogato useli među vas, u svakoj premudrosti učeći i savetujući sami sebe sa psalmima i pojanjem i pesmama duhovnim, u blagodati pevajući u srcima svojim Gospodu.