Kološanima 1:15-18
Kološanima 1:15-18 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
Он је слика невидљивога Бога, прворођени свег створења, јер је у њему створено све што је на небесима и на земљи, све видљиво и невидљиво, били то престоли, или господства, или поглаварства, или власти; све је његовим посредством створено – и за њега. И он је пре свега и све у њему има своје постојање. Он је и глава тела, Цркве; он је почетак, прворођени из мртвих, да у свему он буде први.
Kološanima 1:15-18 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Он је слика невидљивога Бога, Прворођени над свим што је створено. Јер, њиме је створено све што је на небесима и на земљи, видљиво и невидљиво – било престоли, било господства, било поглаварства, било власти – све је кроз њега и за њега створено. Он је пре свега и у њему се све држи на окупу. Он је и Глава телу – Цркви. Он је Почетак, Прворођени из мртвих, да у свему буде први.
Kološanima 1:15-18 Novi srpski prevod (NSPL)
On je slika nevidljivoga Boga, on je Prvenac, Vladar nad svim stvorenjem. Jer po njemu je stvoreno sve što je na nebu i na zemlji, bilo vidljivo ili nevidljivo, bilo prestoli, ili gospodstva, bilo glavarstva ili vlasti; sve je stvoreno njegovim posredstvom i za njega. On postoji pre svih stvari i po njemu sve ima svoje postojanje. On je i glava tela, Crkve; on je Početak; on je Prvenac iz mrtvih ustao, da bi u svemu bio prvi.
Kološanima 1:15-18 Нови српски превод (NSP)
Он је слика невидљивога Бога, он је Првенац, Владар над свим створењем. Јер по њему је створено све што је на небу и на земљи, било видљиво или невидљиво, било престоли, или господства, било главарства или власти; све је створено његовим посредством и за њега. Он постоји пре свих ствари и по њему све има своје постојање. Он је и глава тела, Цркве; он је Почетак; он је Првенац из мртвих устао, да би у свему био први.
Kološanima 1:15-18 Sveta Biblija (SRP1865)
Koji je oblièje Boga što se ne vidi, koji je roðen prije svake tvari. Jer kroz njega bi sazdano sve što je na nebu i što je na zemlji, što se vidi i što se ne vidi, bili prijestoli ili gospodstva ili poglavarstva, ili vlasti: sve se kroza nj i za nj sazda. I on je prije svega, i sve je u njemu. I on je glava tijelu crkve, koji je poèetak i prvoroðeni iz mrtvijeh, da bude on u svemu prvi