YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Knjiga proroka Amosa 2:1-5 - Compare All Versions

Knjiga proroka Amosa 2:1-5 NSPL (Novi srpski prevod)

Ovako kaže Gospod: „Zbog tri prestupa Moava, a i zbog četiri, svoju kaznu neću da povučem, jer je u kreču spalio kosti cara Edoma. Baciću oganj na Moav i spaliće keriotska utvrđenja. Moav će propasti uz vrevu, uz pokliče i uz jeku trube. Istrebiću iz njega sudije, sa njim pobiću sve njegove glavare“ – kaže Gospod. Ovako kaže Gospod: „Zbog tri prestupa Jude, a i zbog četiri, svoju kaznu neću da povučem, jer su odbacili Zakon Gospodnji i njegove uredbe nisu držali. Na greh su ih navele njihove laži, u kojima su živeli i njihovi očevi. Baciću oganj na Judu i spaliće jerusalimska utvrđenja.“

Knjiga proroka Amosa 2:1-5 SRP1865 (Sveta Biblija)

Ovako veli Gospod: Za tri zla i za četiri što učini Moav, neću mu oprostiti, jer sažeže kosti cara edomskog u kreč. Nego ću pustiti oganj na Moava, te će proždreti dvorove u Kariotu, i Moav će poginuti s vrevom, s vikom i s glasom trubnim. I istrebiću sudiju iz njega i sve knezove njegove pobiću s njim, veli Gospod. Ovako veli Gospod: Za tri zla i za četiri što učini Juda, neću mu oprostiti, jer prezreše zakon Gospodnji i uredbe Njegove ne držaše, i prevariše se lažima svojim, za kojima hodiše oci njihovi. Nego ću pustiti oganj u Judu, te će proždreti dvore jerusalimske.

Knjiga proroka Amosa 2:1-5 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

Овако каже ГОСПОД: »Због Моавових многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што је кости едомског цара спалио у креч, послаћу на њега огањ који ће прождрети тврђаве у Керијоту. Моав ће скончати у метежу уз бојне покличе и звук рога. Уклонићу му владара и с њим побити све његове службенике«, каже ГОСПОД. Овако каже ГОСПОД: »Због Јудиних многих преступа нећу суспрезати свој гнев. Зато што су одбацили Закон ГОСПОДЊИ и нису се држали његових уредби, зато што су их на странпутицу одвели лажни богови за којима су ишли и њихови праоци, послаћу огањ на Јуду који ће прождрети тврђаве у Јерусалиму.«

Knjiga proroka Amosa 2:1-5 NSP (Нови српски превод)

Овако каже Господ: „Због три преступа Моава, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер је у кречу спалио кости цара Едома. Бацићу огањ на Моав и спалиће кериотска утврђења. Моав ће пропасти уз вреву, уз покличе и уз јеку трубе. Истребићу из њега судије, са њим побићу све његове главаре“ – каже Господ. Овако каже Господ: „Због три преступа Јуде, а и због четири, своју казну нећу да повучем, јер су одбацили Закон Господњи и његове уредбе нису држали. На грех су их навеле њихове лажи, у којима су живели и њихови очеви. Бацићу огањ на Јуду и спалиће јерусалимска утврђења.“

Knjiga proroka Amosa 2:1-5 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Овако говори Господ: „За три зла Моава, и за четири, нећу му опростити јер је кости цара едомског у кречани спалио. Пустићу огањ на Моав да сажеже дворове у Каркоту. Моав ће погинути у метежу уз вику бојну и звук трубе. Истребићу му судију и све великаше његове побићу с њим”, говори Господ. Овако говори Господ: „За три зла Јуде, и за четири, нећу му опростити. Презрели су закон Господњи и не сачуваше наредбе његове. Заваравали су се киповима својим, за којима су ишли оци њихови. Пустићу огањ на Јуду да сажеже дворове јерусалимске.”