Dela apostolska 2:29 - Compare All Versions
Dela apostolska 2:29 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Браћо, вама се може слободно речи о патријарху Давиду да је умро и био сахрањен и да је његов гроб код нас до данашњег дана.
Dela apostolska 2:29 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
»Браћо, могу вам сасвим поуздано рећи да је патријарх Давид умро и био сахрањен, и да је његов гроб међу нама до дана данашњег.
Podeli
Dela apostolska 2 SB-ERVDela apostolska 2:29 NSPL (Novi srpski prevod)
Draga braćo, s punim pouzdanjem tvrdim da je rodonačelnik David umro i bio sahranjen, a njegov grob je tu, među nama, do dana današnjega.
Podeli
Dela apostolska 2 NSPLDela apostolska 2:29 NSP (Нови српски превод)
Драга браћо, с пуним поуздањем тврдим да је родоначелник Давид умро и био сахрањен, а његов гроб је ту, међу нама, до дана данашњега.
Podeli
Dela apostolska 2 NSPDela apostolska 2:29 SRP1865 (Sveta Biblija)
Ljudi braćo! Neka je slobodno kazati vam upravo za starešinu Davida da i umre, i ukopan bi, i grob je njegov među nama do ovog dana.