Dela apostolska 17:6 - Compare All Versions
Dela apostolska 17:6 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
А кад их ту не нађоше, одвукоше Јасона и још неку браћу пред градске старешине вичући: „Ови што су сав свет узбунили, дошли су и овамо
Dela apostolska 17:6 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
А кад их нису нашли, одвукоше Јасона и још неку браћу пред градске поглаваре, вичући: »И овамо су дошли они који су узбунили цео свет
Dela apostolska 17:6 NSPL (Novi srpski prevod)
Kako ih nisu našli tamo, zgrabili su Jasona i još neke od braće i odvukli ih pred gradske starešine vičući: „Ovi ljudi, koji su po celom svetu izazivali nerede, sada su došli i kod nas!
Dela apostolska 17:6 NSP (Нови српски превод)
Како их нису нашли тамо, зграбили су Јасона и још неке од браће и одвукли их пред градске старешине вичући: „Ови људи, који су по целом свету изазивали нереде, сада су дошли и код нас!
Dela apostolska 17:6 SRP1865 (Sveta Biblija)
A kad njih ne nađoše, povukoše Jasona i neke od braće pred starešine gradske vičući: Ovi što zamutiše vasioni svet dođoše i ovde