YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

Dela apostolska 13:1-12

Dela apostolska 13:1-12 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

А у Антиохијској цркви беху пророци и учитељи: Варнава и Симеон, звани Нигер, па Лукије Киринац, Манаин, одгајен с Иродом тетрархом, и Савле. Кад су они служили Господу и постили, Дух Свети рече: „Одвојте ми Варнаву и Савла за дело на које сам их позвао.” Тада постише и помоливши се Богу положише руке на њих, па их отпустише. Они пак, послани од Светога Духа, сиђоше у Селевкију, па оданде отпловише на Кипар, и кад дођоше у Сламину, објављиваху реч Божју у јудејским синагогама; а имаху и Јована као помоћника. И кад прођоше цело острво све до Пафа, нађоше неког врачара, лажног пророка, Јудејца који се звао Варисус, и који беше с проконзулом Сергијем Павлом, разборитим човеком. Овај проконзул дозва Варнаву и Савла и заиска да чује реч Божју. Али њима се противио Елима врачар, јер његово име преведено то значи, у настојању да одврати проконзула од вере. Савле пак, који се зове и Павле, испуњен Духом Светим погледа на њега и рече: „О, ти, пун сваког лукавства и неваљалства, сине ђавољи, непријатељу сваке праведности, нећеш ли престати да изврћеш праве путеве Господње? Види сад, рука Господња пада на тебе, бићеш слеп и нећеш видети сунца за неко време.” И одмах паде на њега мрак и тама, те је ишао наоколо и тражио људе који ће га водити. Тада проконзул, видевши шта се догодило, поверова, задивљен науком Господњом.

Dela apostolska 13:1-12 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

У антиохијској цркви су пророци и учитељи били Варнава, Симеон звани Нигер, Лукије Киринац, Манаин, који је одрастао са тетрархом Иродом, и Савле. Док су једном славили Господа и постили, Свети Дух рече: »Одвојте ми Варнаву и Савла за дело за које сам их позвао.« Они онда, пошто су постили и помолили се, положише руке на њих и отпустише их. А они, послани од Светога Духа, одоше у Селевкију, па оданде отпловише на Кипар. Када су стигли у Саламину, објављивали су Божију реч у јудејским синагогама, а Јован им је био помоћник. Обиђоше цело острво све до Пафа, где наиђоше на неког врача и лажног пророка, Јудејина по имену Варисус. Он је био са проконзулом Сергијем Павлом, разборитим човеком, који позва к себи Варнаву и Савла и затражи да чује Божију реч. Али њима се супротстави врач Елима – тако се, наиме, преводи његово име – настојећи да проконзула одврати од вере. Тада га Савле, кога зову и Павле, испуњен Светим Духом, продорно погледа и рече: »Пун си сваког лукавства и подвале, ђавољи сине, непријатељу сваке праведности! Нећеш ли престати да искривљујеш праве путеве Господње? Сада је, ево, Господња рука на теби: ослепећеш и неко време нећеш видети сунца.« И одмах магла и тама падоше на њега, па он поче да главиња, тражећи ко би га повео за руку. Када је проконзул видео шта се догодило, поверова, задивљен Господњим учењем.

Dela apostolska 13:1-12 Novi srpski prevod (NSPL)

Među prorocima i učiteljima antiohijske crkve bili su: Varnava, Simeun koga su zvali „Niger“, Lukije iz Kirine, Manain koji je odgojen sa carom Irodom tetrarhom i Savle. Dok su jednom služili Gospodu i postili, Sveti Duh im je rekao: „Izdvojte mi Savla i Varnavu za delo na koje sam ih pozvao.“ Tada, nakon što su postili i molili se, položili su ruke na njih, pa su ih otpremili. Pavle i Varnava su, poslani od Duha Svetoga, otišli u Seleukiju, i odatle otplovili za Kipar. Stigavši u Salaminu, objavljivali su Božiju reč po judejskim sinagogama. Sa sobom su vodili i Jovana kao pomoćnika. Putujući po celom ostrvu, stigli su do Pafa. Tamo su sreli nekog vračara, lažnog proroka, Jevrejina koji se zvao Varisus. On je bio u pratnji prokonzula Sergija Pavla, razboritog čoveka. Ovaj je tražio da čuje Božiju reč, pa je pozvao Varnavu i Savla. Međutim, njima se suprotstavio Elima, vračar (što je prevod njegovog imena), nastojeći da odvrati prokonzula od vere. Tada je Savle, zvani i „Pavle“, nadahnut Duhom Svetim, upro pogled u njega i rekao mu: „Sine đavolji i neprijatelju svega što je pravedno! Pun si svake vrste lukavstva i prevare! Zar nećeš prestati da izvrćeš prave puteve Gospodnje?! Sad se, evo, Gospodnja ruka podiže protiv tebe: oslepećeš i neko vreme nećeš videti svetlost sunca.“ Istog trena gusta tama pade na njega, te je tumarao okolo i tražio nekog da ga vodi za ruku. Kada je prokonzul video šta se dogodilo, poverovao je, zadivljen učenjem o Gospodu.

Dela apostolska 13:1-12 Нови српски превод (NSP)

Међу пророцима и учитељима антиохијске цркве били су: Варнава, Симеун кога су звали „Нигер“, Лукије из Кирине, Манаин који је одгојен са царом Иродом тетрархом и Савле. Док су једном служили Господу и постили, Свети Дух им је рекао: „Издвојте ми Савла и Варнаву за дело на које сам их позвао.“ Тада, након што су постили и молили се, положили су руке на њих, па су их отпремили. Павле и Варнава су, послани од Духа Светога, отишли у Селеукију, и одатле отпловили за Кипар. Стигавши у Саламину, објављивали су Божију реч по јудејским синагогама. Са собом су водили и Јована као помоћника. Путујући по целом острву, стигли су до Пафа. Тамо су срели неког врачара, лажног пророка, Јеврејина који се звао Варисус. Он је био у пратњи проконзула Сергија Павла, разборитог човека. Овај је тражио да чује Божију реч, па је позвао Варнаву и Савла. Међутим, њима се супротставио Елима, врачар (што је превод његовог имена), настојећи да одврати проконзула од вере. Тада је Савле, звани и „Павле“, надахнут Духом Светим, упро поглед у њега и рекао му: „Сине ђавољи и непријатељу свега што је праведно! Пун си сваке врсте лукавства и преваре! Зар нећеш престати да изврћеш праве путеве Господње?! Сад се, ево, Господња рука подиже против тебе: ослепећеш и неко време нећеш видети светлост сунца.“ Истог трена густа тама паде на њега, те је тумарао около и тражио неког да га води за руку. Када је проконзул видео шта се догодило, поверовао је, задивљен учењем о Господу.