2. Korinćanima 10:4
2. Korinćanima 10:4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
јер оружје нашег војевања није људско, него је силно у Богу – да руши утврђења, те рушимо мудровања
2. Korinćanima 10:4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Јер, оружје нашег војевања није телесно, него божански силно у разарању утврђења. Ми разарамо мудровања
2. Korinćanima 10:4 Sveta Biblija (SRP1865)
Jer oružje našega vojevanja nije tjelesno, nego silno od Boga na raskopavanje gradova, da kvarimo pomisli
2. Korinćanima 10:4 Нови српски превод (NSP)
Јер, оружје којим се боримо није људско, него има божанску силу да руши утврђења. Ми рушимо мудровања
2. Korinćanima 10:4 Novi srpski prevod (NSPL)
Jer, oružje kojim se borimo nije ljudsko, nego ima božansku silu da ruši utvrđenja. Mi rušimo mudrovanja
2. Korinćanima 10:4 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
јер оружје нашег војевања није људско, него је силно у Богу – да руши утврђења, те рушимо мудровања
2. Korinćanima 10:4 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Јер, оружје нашег војевања није телесно, него божански силно у разарању утврђења. Ми разарамо мудровања
2. Korinćanima 10:4 Novi srpski prevod (NSPL)
Jer, oružje kojim se borimo nije ljudsko, nego ima božansku silu da ruši utvrđenja. Mi rušimo mudrovanja