YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Timoteju 2:1-3 - Compare All Versions

1. Timoteju 2:1-3 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)

Молим, дакле, пре свега да се врше мољење, молитве, молбе, захваљивања за све људе, за краљеве и сва поглаварства, да миран и тих живот проведемо у свакој побожности и честитости. Ово је добро и угодно пред Богом, нашим Спаситељем

1. Timoteju 2:1-3 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)

Пре свега, дакле, тражим да се мољења, молитве, молбе и захваљивања упућују Богу за све људе, за цареве и за све који су на власти, да проводимо миран и тих живот у потпуној побожности и достојанству. То је добро и мило у очима Бога, нашег Спаситеља

1. Timoteju 2:1-3 NSPL (Novi srpski prevod)

Pre svega, molim vas da se prošnje, molitve, molbe i zahvaljivanja prinose za sve ljude; za careve, i za sve koji su na vlasti, da proživimo tih i spokojan život u svakovrsnoj pobožnosti i čestitosti. Ovo je dobro i ugodno Bogu, našem Spasitelju

1. Timoteju 2:1-3 NSP (Нови српски превод)

Пре свега, молим вас да се прошње, молитве, молбе и захваљивања приносе за све људе; за цареве, и за све који су на власти, да проживимо тих и спокојан живот у сваковрсној побожности и честитости. Ово је добро и угодно Богу, нашем Спаситељу

1. Timoteju 2:1-3 SRP1865 (Sveta Biblija)

Molim, dakle, pre svega da se čine iskanja, molitve, moljenja, zahvaljivanja za sve ljude, za careve, i za sve koji su u vlasti, da tihi i mirni život poživimo u svakoj pobožnosti i poštenju. Jer je ovo dobro i prijatno pred Spasiteljem našim Bogom