1. Knjiga Samuilova 18:7 - Compare All Versions
1. Knjiga Samuilova 18:7 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Жене су плешући певале: „Саул поби своју хиљаду, Давид својих десет хиљада!”
1. Knjiga Samuilova 18:7 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
А док су играле, певале су: »Саул уби своје хиљаде, а Давид десетине хиљада.«
1. Knjiga Samuilova 18:7 NSPL (Novi srpski prevod)
Žene su se radovale i pevajući odgovarale jedna drugoj: „Saul pobi svoje hiljade, a David desetine hiljada.“
1. Knjiga Samuilova 18:7 NSP (Нови српски превод)
Жене су се радовале и певајући одговарале једна другој: „Саул поби своје хиљаде, а Давид десетине хиљада.“
1. Knjiga Samuilova 18:7 SRP1865 (Sveta Biblija)
I otpevajući žene jedne drugima uza svirke govorahu: Saul zgubi svoju hiljadu, ali David svojih deset hiljada.