1. Knjiga o carevima 3:7 - Compare All Versions
1. Knjiga o carevima 3:7 SNP_CNZ (Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић)
Сада, Господе, Боже мој, ти си зацарио слугу свога на место оца мога Давида. Ја сам младић, не знам да полазим и да долазим.
1. Knjiga o carevima 3:7 SB-ERV (Библија: Савремени српски превод)
Сада си, ГОСПОДЕ, мој Боже, поставио мене, свог слугу, за цара после мог оца Давида иако сам само дете и не знам како да вршим своје дужности.
1. Knjiga o carevima 3:7 NSPL (Novi srpski prevod)
A sad, Gospode, Bože moj, ti si postavio svoga slugu za cara umesto moga oca Davida. Ali ja sam još veoma mlad i ne znam vladati.
1. Knjiga o carevima 3:7 NSP (Нови српски превод)
А сад, Господе, Боже мој, ти си поставио свога слугу за цара уместо мога оца Давида. Али ја сам још веома млад и не знам владати.
1. Knjiga o carevima 3:7 SRP1865 (Sveta Biblija)
I tako Gospode Bože moj, Ti si postavio slugu svog carem na mesto Davida oca mog, a ja sam mlad, niti znam polaziti ni dolaziti.