YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Jovanova 3:11-24

1. Jovanova 3:11-24 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

Јер ово је вест коју сте чули отпочетка: да волимо један другога. Не као што Каин беше од нечастивога и уби брата свога. И зашто га уби? Зато што дела његова беху зла, а дела његовога брата беху праведна. Не чудите се, браћо, ако вас свет мрзи. Ми знамо да смо прешли из смрти у живот, јер волимо браћу; ко не воли, остаје у смрти. Свако ко мрзи свога брата, човекоубица је, и знате да ниједан човекоубица нема у себи трајног вечног живота. По том смо познали љубав што је он положио свој живот за нас; и ми смо дужни да положимо своје животе за браћу. А који има светска блага и гледа свога брата како оскудева, па затвори своје срце према њему, како може Божја љубав да остане у њему? Дечице, не волимо речју или само језиком, него делом и истином. По том ћемо познати да смо од истине, па ћемо умирити своја срца пред њим, јер кад нас срце осуђује, Бог је већи од нашег срца и зна све. Драги моји, ако нас срце не осуђује, имамо поуздање пред Богом и примамо од њега ако шта иштемо, јер држимо његове заповести и чинимо што је њему угодно. А ово је његова заповест: да верујемо у име његовога Сина Исуса Христа и да волимо један другога као што нам је заповедио. И ко држи његове заповести, остаје у њему и он остаје у њему. И по том познајемо да је у нама: по Духу кога нам је дао.

1. Jovanova 3:11-24 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Ово је порука коју сте чули од почетка: да волимо један другога. Не будите као Каин, који је припадао Зломе и убио свога брата. А зашто га је убио? Зато што су његова дела била зла, а дела његовог брата праведна. Не чудите се, браћо, ако вас свет мрзи. Ми знамо да смо из смрти прешли у живот, јер волимо браћу. Ко не воли, остаје у смрти. Ко год мрзи свога брата, убица је, а знате да ниједан убица нема у себи трајног, вечног живота. По овоме знамо шта је љубав: он је за нас положио свој живот. Стога смо и ми дужни да свој живот положимо за браћу. Ко има добра овога света и гледа свога брата како оскудева, па се на њега не сажали, како може Божија љубав да остане у њему? Дечице, не волимо речју и језиком, него делима и истином. По томе ћемо знати да припадамо истини и умирити своју савест пред њим кад год нас савест осуђује. Јер, Бог је већи од наше савести и све зна. Драги моји, ако нас савест не осуђује, имамо поуздање пред Богом и добијамо од њега оно што замолимо, јер се држимо његових заповести и чинимо оно што је њему мило. А ово је његова заповест: да верујемо у име његовог Сина Исуса Христа и да волимо један другога као што нам је заповедио. Ко се држи његових заповести, у њему живи и он у њему. А по овоме знамо да он живи у нама: по Духу кога нам је дао.

1. Jovanova 3:11-24 Novi srpski prevod (NSPL)

Ovo je, naime, poruka koju ste čuli od početka: „Volite jedni druge!“ Ne budite kao Kajin koji je pripadao Zlome, pa je ubio svoga brata. I zašto ga je ubio? Zato što su njegova dela bila zla, a dela njegovog brata pravedna. Ne čudite se, braćo, ako vas svet mrzi. Mi znamo da smo prešli iz smrti u život po tome što volimo braću. Ko ne voli, i dalje je u smrti. Svako ko mrzi svog brata, jeste bratoubica, a vi znate da ni jedan ubica nema večni život u sebi. Ljubav smo poznali po tome što je Hristos položio svoj život za nas. Tako smo i mi dužni da položimo svoje živote za braću. Ako neko živi u blagostanju i vidi svoga brata kako oskudeva, pa ostane ravnodušan prema njemu, može li u sebi imati ljubav prema Bogu? Dečice, nemojmo voleti samo rečju i jezikom, već delom i istinom. Po tome ćemo znati da pripadamo istini, pa ćemo umiriti našu savest pred Bogom, ako nas savest u bilo čemu osuđuje. Jer, Bog je veći od naše savesti i on zna sve. Voljeni moji, ako nas savest ne osuđuje, tada imamo pouzdanje pred Bogom, pa što god zatražimo od njega to i dobijamo, jer se njegovih zapovesti držimo i činimo ono što je njemu ugodno. Ovo je njegova zapovest: da verujemo u njegovoga Sina Isusa Hrista i da volimo jedan drugoga onako kako nam je zapovedio. Ko drži njegove zapovesti ostaje u Bogu, i Bog ostaje u njemu. A po ovome znamo da je on u nama: po Duhu kojeg nam je darovao.

1. Jovanova 3:11-24 Нови српски превод (NSP)

Ово је, наиме, порука коју сте чули од почетка: „Волите једни друге!“ Не будите као Кајин који је припадао Зломе, па је убио свога брата. И зашто га је убио? Зато што су његова дела била зла, а дела његовог брата праведна. Не чудите се, браћо, ако вас свет мрзи. Ми знамо да смо прешли из смрти у живот по томе што волимо браћу. Ко не воли, и даље је у смрти. Свако ко мрзи свог брата, јесте братоубица, а ви знате да ни један убица нема вечни живот у себи. Љубав смо познали по томе што је Христос положио свој живот за нас. Тако смо и ми дужни да положимо своје животе за браћу. Ако неко живи у благостању и види свога брата како оскудева, па остане равнодушан према њему, може ли у себи имати љубав према Богу? Дечице, немојмо волети само речју и језиком, већ делом и истином. По томе ћемо знати да припадамо истини, па ћемо умирити нашу савест пред Богом, ако нас савест у било чему осуђује. Јер, Бог је већи од наше савести и он зна све. Вољени моји, ако нас савест не осуђује, тада имамо поуздање пред Богом, па што год затражимо од њега то и добијамо, јер се његових заповести држимо и чинимо оно што је њему угодно. Ово је његова заповест: да верујемо у његовога Сина Исуса Христа и да волимо један другога онако како нам је заповедио. Ко држи његове заповести остаје у Богу, и Бог остаје у њему. А по овоме знамо да је он у нама: по Духу којег нам је даровао.