YouVersion logo
Dugme za pretraživanje

1. Korinćanima 3:1-9

1. Korinćanima 3:1-9 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)

И ја, браћо, нисам могао да вам говорим као духовним људима, него као телеснима, као нејакима у Христу. Млеком сам вас напојио, не чврстом храном, јер још нисте могли да је поднесете. А ни сад још не можете јер сте још телесни. Кад међу вама има зависти и свађа, зар нисте телесни и зар не живите као обични људи? Кад, наиме, један говори: „Ја сам Павлов”, а други: „Ја сам Аполосов”, зар нисте обични људи? Шта је, дакле, Аполос? А шта је Павле? Служитељи чијом сте службом поверовали, и то како је свакоме од нас Господ дао. Ја сам посадио, Аполос је залио, а Бог је дао да узрасте. Зато нити је што онај који сади, нити онај који залива, него Бог који даје да узрасте. А онај који сади и онај који залива једно су, и сваки ће примити своју плату према свом труду. Ми смо, наиме, Божји сарадници, а ви сте Божја њива, Божја грађевина.

1. Korinćanima 3:1-9 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)

Ја вама, браћо, нисам могао да говорим као духовнима, него као телеснима, као нејачи у Христу. Дао сам вам млека, а не чврсте хране, јер нисте могли да је поднесете. А ни сада још не можете пошто сте још телесни. Кад међу вама има зависти и свађе, зар нисте телесни и зар се не понашате као обични људи? Јер, кад један каже: »Ја сам Павлов«, а други: »Ја сам Аполосов«, зар нисте само људи? Шта је, уосталом, Аполос? И шта је Павле? Ми смо само служитељи чијим сте посредством поверовали, и то како је сваком дао Господ. Ја сам посадио, Аполос залио, али Бог је дао да израсте. Тако није важан онај који сади ни онај који залива, него Бог, који даје да израсте. А онај који сади и онај који залива једнаки су и сваки ће добити награду према свом труду. Ми смо Божији сарадници; ви сте Божија њива, Божија грађевина.

1. Korinćanima 3:1-9 Нови српски превод (NSP)

А ја, браћо, нисам могао да вам говорим као духовнима, него као телеснима, као нејакима у Христу. Напојио сам вас млеком, не чврстом храном, јер још нисте били спремни за такву храну. Ви ни сад нисте спремни, јер сте још увек телесни. Заиста, док има зависти и свађа међу вама, зар нисте телесни, будући да се понашате као људи у свету? Јер, кад један каже: „Ја сам за Павла“, а други: „А ја за Аполоса“, зар се не понашате као људи у свету? На крају, шта је Аполос? Шта је Павле? Они су само служитељи преко којих сте поверовали, примерено служби коју је Господ поверио свакоме. Ја сам посадио семе, Аполос га је залио, а Бог је дао да израсте. Према томе, није ни до онога који сади, ни до онога који залива, већ до Бога који даје да расте. Зато нема разлике између оног који сади и оног који залива; свако ће примити плату по свом труду. Ми смо, наиме, Божији сарадници, а ви сте Божија њива, Божија грађевина.