1. Korinćanima 2:14-16
1. Korinćanima 2:14-16 Нови српски превод: Стари завет: Проф. др Драган Милин и Нови завет: Проф. др Емилијан Чарнић (SNP_CNZ)
А земаљски човек не прима што је од Божјег Духа, јер је то за њега лудост, и не може да сазна зато што о томе треба на духован начин расуђивати. Духовни човек пак расуђује о свему, а њега нико не просуђује. Јер ко позна ум Господњи да га поучи? А ми имамо ум Христов.
1. Korinćanima 2:14-16 Библија: Савремени српски превод (SB-ERV)
Недухован човек не прихвата оно што долази од Божијег Духа, јер је то за њега лудост и не може да спозна зато што о томе треба расуђивати на духован начин. Духован човек о свему расуђује, а њега нико не просуђује. Јер: »Ко је упознао ум Господњи, да би га поучио?« А ми имамо Христов ум.
1. Korinćanima 2:14-16 Novi srpski prevod (NSPL)
Telesni čovek, pak, ne prihvata istine koje dolaze od Božijeg Duha. Za njega su one ludost, te ih ne može razumeti, jer o tim istinama treba rasuđivati uz pomoć Božijeg Duha. A onaj koji je primio Božijeg Duha rasuđuje o svemu, a sam ne podleže sudu drugih. „Jer, ko je upoznao um Gospodnji da bi ga savetovao?“ A mi imamo um Hristov.
1. Korinćanima 2:14-16 Нови српски превод (NSP)
Телесни човек, пак, не прихвата истине које долазе од Божијег Духа. За њега су оне лудост, те их не може разумети, јер о тим истинама треба расуђивати уз помоћ Божијег Духа. А онај који је примио Божијег Духа расуђује о свему, а сам не подлеже суду других. „Јер, ко је упознао ум Господњи да би га саветовао?“ А ми имамо ум Христов.