1 Hena Wakorintho 2
2
1Na mi, wandwetu, nikanamuzie, siziemi na uwedi wa kuteta na wa kucha, nikimutindia mbiso ya Izuwa. 2Amu nisuie kutisiwa kindu ghati yenyu, nde Yesu Kristo, na ye ewanikwe. 3Nikaoka msongorana wenyu ghati ya wunana na kuondoka na kudedema kwingi. 4Na kuteta kwangu na kutinda kwangu tokuokie ghati ya viteto vya kuileja vya kucha, nde ghati ya luwonjo lwa Ngoma na lwa zinya: 5nesa luitikijo lwenyu lusiimuke ghati ya kucha kwa wandu, nde ghati ya zinya ya Izuwa.
6Kake twateta kucha ghati yawo weining’oi: kake si kucha kwa masanga ama, nete kwa waitoria wa masanga ama, wekundie kuteka: 7Kake twateta kucha hena Izuwa hena mbiso, niko kucha kuwisiwe, Izuwa ekuwikie kuwoka kwa masanga hena kirumi kyetu: 8Asikutisiwe mwe wa waitoria wa masanga ama: amu kwakicha wekikutisiwa, tewekimbanika Mzuri wa kirumi: 9Kake sandu itamiwe, Vila ijiso lisiviwone, nete isikio lisivisikie, nete visiingie ngoroni ha mundu, vyose Izuwa ewaarehie wala wemkundie. 10Kake Izuwa etujughuie uswi hena Ngoma: amu Ngoma eyoa vindu vyose, mtano vila viforeke vyakwe Izuwa. 11Amu niani ghati ya wandu evitisiwa vindu vya mundu, nde ngoma ya mundu ioho ndeni hakwe? Huwo tehena evitisiwa vindu vya Izuwa, nde Ngoma yakwe Izuwa. 12Kake tuuhie, si ngoma ya masanga, nde ngoma ya kufuma ha Izuwa; nesa tuvitisiwe vindu tuingiwe huwo na Izuwa. 13Na vindu ivi pia twaviteta, si na viteto vila kucha kwa mundu kwavilosha, nde vila Ngoma yavilosha; tukirunganya vindu vya ngoma na vindu vya ngoma. 14Mwenye lukishoni lwa mundu teuhiaye vindu vya Ngoma ya Izuwa: amu ivi ni utomode hakwe; nete teidimaye kuvitisiwa, amu vyayowa hena ngoma. 15Kake ula wa ngoma eviyoa vyose, na mwenye teyowaye na mundu akeye. 16Amu niani elutisiwa lusaro lwakwe Mzuri, awone kumlosha? Kake uswi tuna lusaro lwakwe Kristo.
Trenutno izabrano:
1 Hena Wakorintho 2: TAVETA
Istaknuto
Kopiraj
Uporedi
Podeli
Želiš li da tvoje istaknuto bude sačuvano na svim tvojim uređajima? Kreiraj nalog ili se prijavi
Taveta New Testament, published inportions from 1892 to 1906, by the British and Foreign Bible Society. Psalms was published by SPCK in 1905.