Mufananidzo weYouVersion
Mucherechedzo Wekutsvaka

1. Mojsije 50

50
1Pale gova o Josif pelo mujesa pe po dad, ruja pe leste thaj čumidija le. 2Tegani o Josif phenda e doktorenđe, pe slugenđe, te maćhen mirisurencar lese dade e Izraele, thaj von ćerde gija. 3Gova ćerde saranda (40) đive, golese kaj si gaći o maćhipe e mirisurencar. E Egipćanura ruje pale leste eftavardeš (70) đive.
4Kana nakhle e đivesa tari žal, o Josif phenda e faraonese službenikurenđe: “Te arakhljem milost ane tumare jakha, vaćaren e faraonesa ane mingro alav: 5‘Mo dad rodija te xav sovli vaćarindoj: “Akh, me sigate ka merav, praho man ane mo limori, savo pripremisadem manđe ani phuv i Hanaansko.” Mukh man te džav te prahov me dade. Pale gova ka avav palem.’ ”
6O faraon phenda lese: “Dža, praho će dade sar so xaljan lese sovli.”
7Gija o Josif đelo thaj prahosada pe dade. Lesa đele sa e faraonese službenikura, e ugledna manuša tare leso dvor thaj sa e ugledna manuša taro Egipat. 8Đele i sa e Josifese ćherutne, lese phrala thaj sa e ćherutne lese dadese. Ani phuv o Gošen ačhile samo e čhavore thaj lenđi bari thaj cikni stoka. 9Lencar pojdisade manuša pe vordona thaj manuša pe grasta. E Josifesa sesa čače but manuša.
10Kana avile ko gumno e Atadeso, savo si tari istočno rig e Jordanesi, lije gothe but žalno te roven. O Josif ićarda gothe žal pale po dad efta đive.
11Kana dikhlje e Hanaancura, save bešen ane goja phuv, o žalipe ko gumno e Atadeso, phende: “Ani bari žal si e Egipćanura!” Golese akharde gova than pašo Jordan Avel-Micrajim#50,11 Avel-Micrajim E Egipćanurengo žal..
12Pale gova e Jakovese čhave ćerde sar so lengo dad manglja. 13Inđarde le lese čhave ani pećina ko polje i Mahpela, pašo Mamre ani phuv i Hanaansko, polje savo ćinda o Avraam taro Efron o Hetito, te avol lese gova than bašo prahope. 14Kana prahosada pe dade, irisajlo o Josif ano Egipat sa lese phralencar thaj savorencar save iklile lesa te prahon lese dade.
O Josif utešil pe phralen
15Sar mulo lengo dad, e Josifese phrala phende: “So ako o Josif avol holjamo pe amende thaj iril amenđe baše sa o bilačhipe savo ćerdam lese?”
16Golese bičhalde haberi e Josifese: “Ćo dad phenda angle po meripe: 17‘Gija phenen e Josifese: Moliv tut, oprosti će phralenđe lengo bilačhipe thaj lengo greh so gija bilačhe ćerde tuće.’ Golese, moli tut, oprosti gova bilačhipe e slugenđe će dadese Devlese.”
Kana o Josif šunda kala lafura, lija te rovol.
18Tegani avile leste lese phrala, pele pe koča angle leste thaj phende: “Akh, amen sam će robura.”
19Al o Josif phenda lenđe: “Ma daran, dal sem me ke Devleso than? 20Tumen mangljen te ćeren manđe bilačhipe, al o Dol irisada gova ko šukaripe, te spasil bute manušen, sar so dićhen avđive. 21Gija ma daran! Me ka briniv man tumendar thaj tare tumare čhave.”
Gija utešisada len šukare lafurencar.
E Josifeso meripe
22O Josif ačhilo te bešol ano Egipat pe dadese familijasa thaj sasa džuvdo šeludeš (110) berš. 23Dikhlja i trito kuštik tare Efremese čhave. Thaj e čhaven e Mahirese, e čhavese e Manasijase, o Josif prihvatisada sar pire čhaven.
24Tegani phenda o Josif pe phralenđe: “Me sigate ka merav, al o Dol ka avol te pomožil tumenđe thaj ka inđarol tumen tari kaja phuv ani phuv baše savi xalja sovli e Avraamese, e Isaakose thaj e Jakovese.”
25O Josif xalja sovli e Izraelcuren: “Kana ka avol o Dol te pomožil tumenđe, inđaren me kokala katar!”
26O Josif mulo kana sasa le šeludeš berš. Makhle le mirisurencar thaj čhute le ano sanduko ano Egipat.

Zvasarudzwa nguva ino

1. Mojsije 50: GSP

Sarudza vhesi

Pakurirana nevamwe

Sarudza zvinyorwa izvi

None

Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda