Éxodo 18
18
Moisesman suegron Jetro visitasqanmanta
1Moisespa suegron Jetron Madián *nacionpi sacerdote karan. Paymi uyariran tukuy imaymanakunata Señor Dios Moisespaq hinallataq Israelpa miraynin runakunapaqpas ruwasqanmanta. Saynallataqmi uyariran, Egipto nacionmanta imaynatachus Israelpa miraynin runakunata Señor Dios orqomusqanmantapas. 2Moisesqa ñawpaqtaraqmi warmin Seforata suegron Jetropa kasqanman mandaran. Chaymi Jetroqa ususin Seforata ishkaynin wawantinta 3wasinpi chashkiran. Moisespa huknin wawanpa sutinmi karan Gersón. Moisesqa khaynata nispan chay sutitaqa churaran: “Noqaqa forastero runan kani huk runakunapa llaqtanpi”, nispa. 4Huknin wawanpa sutinñataqmi karan Eliezer. Moisesqa khaynata nispan chay sutitaqa churaran: “Papaypa servisqan Señor Diosmi noqata yanapaykuwan. Hinaspan rey Faraonpa wañuchiwananmantapas salvaykuwan”, nispa. 5Moisesqa ch'inñeq desierto lugarpin campamentonta ruwaspa tiyaran. Chay lugarqa Diospa orqonpa cercanpin karan. Chaymanmi suegron Jetroqa riran, Moisespa warminta wawakunantinta pusayukuspa. 6Hinaspan Jetroqa huk willakuq runata mandaran, Moisesta khaynata ninanpaq:
—Noqa suegroyki Jetron visitaqniyki hamushani, warmiykipiwan hinallataq ishkaynin wawaykikunapiwan ima, nispa.
7Chaymi Moisesqa suegron Jetrota chashkiq lloqsispa, pampakama k'umuykuran. Hinaspan suegronta much'aykuran. Chaymantan paykunaqa imaynas kasqankumanta tapunakuspa, campamento carpaman haykuranku. 8Chaypin Moisesqa suegron Jetroman willaran imaynatas Señor Diosqa, Israelpa miraynin runakunata khuyakusqanrayku, rey Faraonta hinallataq Egipto nacionniyoq runakunatapas castigasqanmanta. Hinaspapas Moisesqa suegron Jetromanqa willallarantaqmi ñan hamusqankupi tukuy ima sasachakuykuna pasasqankuta hinallataq chay sasachakuykunamanta imaynatas Señor Dios paykunata libramusqantapas.
9Moisespa willakusqanta uyarispan, Jetroqa anchata kusikuran, Israelpa miraynin runakunapa favorninpi Señor Dios tukuy imakuna ruwasqanmanta hinallataq paykunata Egipto nacionmanta orqomusqanmantawan ima. 10Hinaspan Jetroqa khaynata niran:
—Alabasqayá kachun Señor Diosqa. Paymi qankuna Israelpa miraynin runakunataqa libramusurankichis rey Faraonpa makinmanta hinallataq Egipto nacionniyoq runakunapa makinmantapas. 11Noqaqa kunanmi yachani, Señor Dios llapallan dioskunamantapas aswan más atiyniyoq kasqanta. Paymi Egipto nacionmantaqa orqomusurankichis, chay runakuna paytukusqallaña kaspanku, ñak'arichishasuqtiykichispas, nispa.
12Chaymantan Moisespa suegron Jetroqa huk animalta lliwta k'anaspa Señor Diosman ofreceran. Hinaspapas Jetroqa ofrecellarantaqmi huk sacrificio ofrendakunatapas. Chaymanmi hamuranku Aaronpas hinallataq Israelpa miraynin runakunapa liderninkunapas, Jetrowan kushka Diospa ñawpaqninpi mikhunankupaq.
Juezkunata Moisés churasqanmanta
(Dt 1.9-18)
13Moisesqa paqarisnintin p'unchawmi tiyaykuran, Israelpa miraynin runakunapa problemankuta uyarispa arreglananpaq. Hinaqtinmi Israelpa miraynin runakunaqa Moisespa ñawpaqninpi suyakuranku, tutallamanta asta tutayaykuykama. 14Jetroqa Moisespa chaykuna ruwasqantan rikuran. Hinaspan Moisesta khaynata tapuran:
—¿Imatataq qanri ruwashanki kay Israelpa miraynin runakunawanrí? ¿Imanaqtintaq kay runakunatari sapallayki atiendeshankí? Kay llapallan runakunatari, ¿imanaqtintaq tutallamanta asta tutayanankamari suyachishankí? nispa.
15Hinaqtinmi Moisesqa suegron Jetrota khaynata contestaran:
—Runakunan noqaman hamuwanku, problemankumanta Diosta tapunaypaq. 16Paykuna ukhupi ima problemankupas kaqtinmi, noqaman hamuwanku. Chaymi noqañataq chay problemankuta arreglani, mayqenninkus razonniyoq kanku chayman hina. Saynallataqmi noqaqa paykunaman yachachini Diospa yachachikuyninkunata hinallataq kamachikuy leyninkunatapas, nispa.
17Hinaqtinmi Jetroqa Moisesta khaynata niran:
—Manan allinchu chay ruwasqaykiqa. 18Qan sapallaykiqa anchatan pisipanki. Saynallataqmi qanta suyasuqniyki runakunapas pisipallanqakutaq. Hinaspapas runakunapa problemankuna arreglanaykipaqqa nishu trabajon qan sapallaykipaqqa. Chay problemakuna arreglaytaqa manan sapallaykiqa atiwaqchu. 19Kunanyá kay consejasqayta allinta uyariway. Diosmi qantaqa yanapasunki. Qanyá Diospa ñawpaqninman presentakuy Israelpa miraynin runakunapa rantinta. Hinaspa paykunapa problemankuta Diosman willay. 20Paykunamanqa Diospa kamachikuyninkunatayá hinallataq leyninkunatapas yachachiy. Saynallataqyá yachachiy allinta kawsanankupaq hinallataq allin kaqkunata ruwanankupaqpas. 21Chaypaqyá Israelpa miraynin runakuna ukhumanta runakunata akllay, saynapi qanta yanapasunaykipaq. Chay akllasqayki runakunaqa khaynan kananku: Allin yachayniyoqkuna, Diosta manchakuqkuna, ama llullakuspa cheqaqta rimaqkuna hinallataq imatapas ama qolqeraykulla ruwaqkuna ima. Paykunatan churanayki, waranqa runakunapa jefen kananpaq, pachak runakunapa jefen kananpaq, pishqa chunka runakunapa jefen kananpaq hinallataq chunka runakunapa jefen kananpaq ima. 22Paykunan tukuy tiempo runakunapa problemankuta uyarispanku arreglananku. Nishu grave problemakunallatañan qanmanqa apamusunaykiku arreglanaykipaq. Ichaqa runakunapa problemanku mana nishu gravechu kanqa chayqa, paykunan arreglananku. Saynapin paykuna yanapasuqtiyki, qanpa llank'anaykiqa manaña nishuñachu kanqa. 23Sichus kay consejasqakunaman hina ruwanaykipaq Dios permetisunki chayqa, atinkin Israelpa miraynin runakunapa problemankuna aguantayta. Hinaspan llapallan kay runakunapas wasinkuman kusisqa kutipunqaku, nispa.
24Hinaqtinmi Moisesqa suegron Jetropa consejasqanta uyarispa kasukuran. Hinaspan suegronpa consejasqanman hina ruwaran. 25Hinaspan Moisesqa Israelpa miraynin llapallan runakunamanta allin yachayniyoq qari runakunata akllaran. Hinaspan chay runakunata churaran, waranqa runakunapa jefen kananpaq, pachak runakunapa jefen kananpaq, pishqa chunka runakunapa jefen kananpaq hinallataq chunka runakunapa jefen kananpaq ima. 26Chay jefekunan runakunataqa tukuy tiempo atienderanku. Paykunan fácil kaq problemankutaqa juzgaspa arreglaranku. Ichaqa nishu grave problemakunallatañan Moisesmanqa apamuranku. 27Chaymantan Moisesqa suegron Jetrowan despedinakuranku. Hinaspan Jetroqa llaqtanman kutipuran.
Zvasarudzwa nguva ino
Éxodo 18: QEAÑT
Sarudza vhesi
Pakurirana nevamwe
Sarudza zvinyorwa izvi
Unoda kuti zviratidziro zvako zvichengetedzwe pamidziyo yako yose? Nyoresa kana kuti pinda
Antiguo Testamento Quechua del Este de Apurímac © Sociedad Bíblica Peruana, 2020.
Mosoq Testamento Quechua del Este de Apurímac © Publicado por © 2013 Wycliffe, Inc.
Publicado por © 2013 Liga Bíblica, Internacional