ගීතාවලිය 7:1-9
ගීතාවලිය 7:1-9 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
අහෝ ස්වාමින්වහන්ස, මගේ දෙවියන්වහන්ස, මම ඔබ තුළ රැකවරණ ලබන්නෙමි; මා ලුහුබැඳ එන සියල්ලන්ගෙන් මා ගලවනු මැන, මා බේරාගත මැන. නැතහොත්, සිංහයකු සේ උන් මා ඩැහැගෙන ගොස්, කිසිවකුට මුදා ගත නො හැකි තැනකදී කීතු කීතුවලට මා ඉරා දමනු ඇත. අහෝ ස්වාමින්වහන්ස, මගේ දෙවියන්වහන්ස, මම කෙනකුට වරදක් කළෙම් නම්, මා අත අයුක්තිය වේ නම්, මම මගේ මිතුරා පාවා දුන්නෙම් නම්, නොහොත් මට සතුරුවූවන්ගේ දෑ අහේතුක ව උදුරා ගත්තෙම් නම්, මගේ සතුරා මා ලුහුබැඳ අවුත්, මා අල්ලා ගනිත්වා! ඔවුහු මා බිම දමා පාගා දමත්වා, මගේ කීර්තිය දූලියෙහි බාවා තබත්වා! සෙලා නැගිටිනු මැන අහෝ ස්වාමින්වහන්ස, ඔබගේ කෝපයෙන්; නැගී සිටිනු මැන රුදුරු කෝපයට එරෙහිව මගේ සතුරන්ගේ; පිබිද සිට යුක්තිය ප්රකාශ කළ මැනව, මගේ දෙවියන්වහන්ස. ජනතාවෝ එක් රැස් වී ඔබ වටකර ගනිත්වා; ඔවුනට ඉහළින් උසස් තැන්හි සිහසුන්ගත වන්න. ජනයින් විනිශ්චය කරන්නේ ස්වාමින්වහන්සේ ය; මගේ දැහැමිකමට අනුව, මගේ අවංකකමට අනුව මට යුක්තිය ඉටු කළ මැනව අහෝ මහෝත්තම ස්වාමින්වහන්ස. ධර්මිෂ්ඨ දෙවියන්වහන්ස, සිත් හා හදවත් පිරික්සන්නේ ඔබ ය. අදමිටුවන්ගේ සැහැසිකම් නිමාවට පත් කරමින්, දමිටුනට පිහිට වුව මැනව.
ගීතාවලිය 7:1-9 Sinhala Revised Old Version (SROV)
මාගේ දෙවිවූ ස්වාමිනි, ඔබ සරණ කොට ගනිමි. මා ලුහුබැඳ එන්නාවූ සියල්ලන්ගෙන් මා ගළවා නිදහස්කළ මැනව. නැතහොත් ගළවන්නෙක් නැති කල්හි ඔහු සිංහයෙකු මෙන් මාගේ ආත්මය කැබලිකොට ඉරාදමන්නේය. මාගේ දෙවිවූ ස්වාමිනි, මම මේක කෙළෙම්නම්; මා අත අයුතුකමක් ඇත්නම්; මා සමඟ සමාදානයෙන් සිටිය තැනැත්තාට නපුරක් කෙළෙම් නම්; (සැබවින් නිකරුණේ මට එදිරිව සිටි තැනැත්තා මම ගැළවීමි.) සතුරා මාගේ ආත්මය ලුහුබැඳ අල්වා අසුකර ගනීවා; එසේය, ඔහු මාගේ ප්රාණය බිමදමා, පාගා, මාගේ ගෞරවය ධූලියෙහි හෙළාවා. ස්වාමිනි, ඔබගේ උදහසින් නැඟුටුණ මැනව, මාගේ එදිරිකාරයන්ගේ කෝප වේගයට විරුද්ධව සිටිය මැනව. මා උදෙසා පිබිදුණ මැනව; ඔබ විසින් විනිශ්චය නියමකර තිබේ. ජන සමූහයෝ රැස්ව ඔබ වටකර සිටිත්වා. ඔබද ඔවුන් මතුයෙන් උසස්ථානයට නැවත වැඩිය මැනව. ස්වාමීන්වහන්සේ මනුෂ්යජාතීන්ට යුක්තිය සලසා දෙනසේක. ස්වාමිනි, මාගේ ධර්මිෂ්ඨකම හා මා තුළ පවතින අවංකකම පරිද්දෙන් මා විනිශ්චයකළ මැනව. අනේ දුෂ්ටයන්ගේ දුෂ්ටකම කෙළවර වේවා, නුමුත් ධර්මිෂ්ඨයා ස්ථිරකළ මැනව. මක්නිසාද ධර්මිෂ්ඨවූ දෙවියන්වහන්සේ සිත් හා අදහස් පරීක්ෂාකරනසේක.
ගීතාවලිය 7:1-9 Sinhala New Revised Version (NRSV)
සමිඳුනි, මාගේ දෙවියෙනි, මා රැකවරණය ඔබ වෙත ම ය. ලුහුබැඳ එන රුපු කැලෙන් නිදහස් කොට මා මුදාලන්න. නැතහොත්, ගළවන්නට බැරි තැනකට සිංහයෙකු මෙන්, ඔවුන් මා ඩැහැගෙන යනු ඇත; එහිදී මා කැබලි කොට මරා දමනු ඇත. සමිඳුනි, මාගේ දෙවියෙනි, කෙනෙකුට යම් අයුක්තියක් මා කර ඇත්නම්, මිතුරෙකු හට හොඳක් වෙනුවට නපුරක් කර ඇත්නම්, මට වරදක් කළ සතුරෙකු නිදහස් කර ඇරියෙම් නම්; සතුරෝ මා ලුහුබැඳ අවුත් මා අල්ලාගනිත් වා! ඔව්හු මා කපා, කොටා මරත් වා! මාගේ මළකඳ දූවිල්ලෙහි දමත් වා! සමිඳුනි, ඔබේ උදහසින් නැඟුටුණු මැනව; මාගේ එදිරිකාරයන්ගේ කෝපාග්නියට විරුද්ධ ව සිටිය මැනව; අවදි ව මට පිහිට වුව මැනව. ඔබේ නියමය යුක්තිය ඉටු කිරීම ය. සව් ලෝ සත එක් රැස් ව ඔබ වට කර සිටිත් වා! ඉහළ අහසේ ඔවුන් මැද ඔබ සිහසුන් අරා වැඩ සිටින්න. සමිඳාණෝ සව් සත හට යුක්තිය සලසා දෙන සේක. සමිඳුනි, මාගේ දැහැමිකමත්, අහිංසකකමත් අනුව මා විනිශ්චය කළ මැනව. මිනිස් සිතෙහි සිතුම්පැතුම් විමසාලන, දැහැමිකමින් අගතැන් පත් දෙවි උතුමාණෙනි, අදමිටුකම් බිඳ දමන්න; දහම් රජය පිහිටුවන්න.
ගීතාවලිය 7:1-9 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
සමිඳාණන් වහන්ස, මාගේ දෙවියෙනි, මා රැකවරණය ඔබ වෙත ම ය. ලුහුබැඳ එන රුපු කැලෙන් නිදහස් කොට මා මුදාලන්න. නැතහොත්, ගළවන්නට බැරි තැනකට සිංහයෙකු මෙන්, ඔවුන් මා ඩැහැගෙන යනු ඇත; එහිදී මා කැබලි කොට මරා දමනු ඇත. සමිඳුනි, මාගේ දෙවියෙනි, කෙනෙකුට යම් අයුක්තියක් මා කර ඇත්නම්, මිතුරෙකු හට හොඳක් වෙනුවට නපුරක් කර ඇත්නම්, මට වරදක් කළ සතුරෙකු නිදහස් කර ඇරියෙම් නම්; සතුරෝ මා ලුහුබැඳ අවුත් මා අල්ලාගනිත් වා! ඔව්හු මා කපා, කොටා මරත් වා! මාගේ මළකඳ දූවිල්ලෙහි දමත් වා! සමිඳුනි, ඔබේ උදහසින් නැඟුටුණු මැනව; මාගේ එදිරිකාරයන්ගේ කෝපාග්නියට විරුද්ධ ව සිටිය මැනව; අවදි ව මට පිහිට වුව මැනව. ඔබේ නියමය යුක්තිය ඉටු කිරීම ය. සව් ලෝ සත එක් රැස් ව ඔබ වට කර සිටිත් වා! ඉහළ අහසේ ඔවුන් මැද ඔබ සිහසුන් අරා වැඩ සිටින්න. සමිඳාණෝ සව් සත හට යුක්තිය සලසා දෙන සේක. සමිඳුනි, මාගේ දැහැමිකමත්, අහිංසකකමත් අනුව මා විනිශ්චය කළ මැනව. මිනිස් සිතෙහි සිතුම්පැතුම් විමසාලන, දැහැමිකමින් අගතැන් පත් දෙවි උතුමාණෙනි, අදමිටුකම් බිඳ දමන්න; දහම් රජය පිහිටුවන්න.
ගීතාවලිය 7:1-9 New International Version (NIV)
LORD my God, I take refuge in you; save and deliver me from all who pursue me, or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me. LORD my God, if I have done this and there is guilt on my hands— if I have repaid my ally with evil or without cause have robbed my foe— then let my enemy pursue and overtake me; let him trample my life to the ground and make me sleep in the dust. Arise, LORD, in your anger; rise up against the rage of my enemies. Awake, my God; decree justice. Let the assembled peoples gather around you, while you sit enthroned over them on high. Let the LORD judge the peoples. Vindicate me, LORD, according to my righteousness, according to my integrity, O Most High. Bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure— you, the righteous God who probes minds and hearts.