යෙසායා 62:11-12
යෙසායා 62:11-12 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
මෙන්න! පොළොවේ සීමා අන්ත වෙත ස්වාමින්වහන්සේගෙන් ප්රකාශයක්! “සියොන් දියණියට මෙසේ කියන්න: ‘අන්න, ඔබේ මිදුම්කරු පැමිණේ. බලන්න! එතුමන්ගේ ඉෂ්ට විපාක එතුමන් සමඟයි. එතුමන්ගේ පාරිතෝෂිතය ද එතුමන් ඉදිරියෙයි.’ ” ඔවුහු, “ශුද්ධ ජනතාව ය, ස්වාමින්වහන්සේගේ මුදා ගනු ලැබුවෝ” යි, අමතනු ලබන්නෝ ය. ඔබ, “සොයා ගන්නා ලද්දා ය, තවත් අතැර නො දමන නගර යැ” යි අමතනු ලබන්නේ ය.
යෙසායා 62:11-12 Sinhala Revised Old Version (SROV)
බලව, ස්වාමීන්වහන්සේ පොළොවේ කෙළවර දක්වා මෙසේ ප්රකාශකර තිබේ; අන්න නුඹේ ගැළවීම එන්නේය; අන්න උන්වහන්සේගේ බලය උන්වහන්සේ සමඟය, උන්වහන්සේගේ විපාකය උන්වහන්සේ ඉදිරියෙහිය කියා සියොන් දුවට කියන්න. ඔව්හු: ශුද්ධ සෙනඟය කියාත් ස්වාමීන්වහන්සේගේ මුදාගත් අයය කියාත් කියනු ලබන්නෝය. නුඹ වනාහි: සොයාගත් තැනැත්තීය, අත්නෑරිය නුවරක්ය කියා කියනු ලබන්නෙහිය.
යෙසායා 62:11-12 Sinhala New Revised Version (NRSV)
සමිඳුන් පොළොවේ සීමා දක්වා මෙසේ ප්රකාශ කර ඇත: “අන්න, නුඹේ ගැළවුම්කාරයාණෝ, එතුමාණෝ විපාක දෙන සේක. දිනාගත් දීමනාව ගෙනෙන සේකැ යි ජෙරුසලම් වැසියන්ට ප්රකාශ කරන්න.” ඔව්හු ‘ශුද්ධ සෙනඟ’ කියාත්, ‘සමිඳුන්ගේ මුදාගත් ජනතාව’ කියාත් කියනු ලබන්නෝ ය. ‘දෙවිඳුන්ගේ තෝරාගත් නගරය’ කියාත් කියනු ලබන්නේ ය.
යෙසායා 62:11-12 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
සමිඳුන් පොළොවේ සීමා දක්වා මෙසේ ප්රකාශ කර ඇත: “අන්න, නුඹේ ගැළවුම්කාරයාණෝ, එතුමාණෝ විපාක දෙන සේක. දිනාගත් දීමනාව ගෙනෙන සේකැ යි ජෙරුසලම් වැසියන්ට ප්රකාශ කරන්න.” ඔව්හු ‘ශුද්ධ සෙනඟ’ කියාත්, ‘සමිඳුන්ගේ මුදාගත් ජනතාව’ කියාත් කියනු ලබන්නෝ ය. ‘දෙවිඳුන්ගේ තෝරාගත් නගරය’ කියාත් කියනු ලබන්නේ ය.
යෙසායා 62:11-12 New International Version (NIV)
The LORD has made proclamation to the ends of the earth: “Say to Daughter Zion, ‘See, your Savior comes! See, his reward is with him, and his recompense accompanies him.’ ” They will be called the Holy People, the Redeemed of the LORD; and you will be called Sought After, the City No Longer Deserted.