උත්පත්ති 42:5-6
උත්පත්ති 42:5-6 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
සාගතය කානාන් දේශයේ ද වූ බැවින් ධාන්ය මිලයට ගැනීමට ගිය ජනයා අතරේ ඉශ්රායෙල්ගේ පුත්තු ද වූහ. මෙකල දේශයේ ආණ්ඩුකාරයා ව සිටියේ යෝසෙප් ය. දේශයේ හැම දෙනාට ම ධාන්ය වික්කේ ඔහු ය. එහි ළඟා වූ යෝසෙප්ගේ සහෝදරයෝ බිමට නැමී, වැඳ, ඔහුට ආචාර කළහ.
උත්පත්ති 42:5-6 Sinhala Revised Old Version (SROV)
සාගතය කානාන් දේශයෙහි වූ බැවින් මිලේට ගන්ට ආ තැනැත්තන් අතරේ ඉශ්රායෙල්ගේ පුත්රයෝද ආවෝය. යෝසෙප් දේශයෙහි ආණ්ඩුකාරයාව සිටියේය; දේශයේ මුළු සෙනඟට වික්කේ ඔහුය. යෝසෙප්ගේ සහෝදරයෝ අවුත් මුහුණින් බිමට නැමී ඔහුට වැන්දෝය.
උත්පත්ති 42:5-6 Sinhala New Revised Version (NRSV)
මෙලෙස කානාන් දේශයේ ද සාගතය පැවතිණි, ධාන්ය මිලට ගැනීමට ආ අය අතර ඉශ්රායෙල්ගේ පුත්රයෝ ද වූ හ. ජෝසෙප් රටේ අධිපති වූවාක් මෙන් ම, රටේ මිනිසුන් සියල්ලන්ට ම ධාන්ය විකුණුවේ ද ඔහු ය. ඔහුගේ සහෝදරයෝ පැමිණ, ඔහු ඉදිරියෙහි මුණින්තලා වී වැන්දා හ.
උත්පත්ති 42:5-6 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
මෙලෙස කානාන් දේශයේ ද සාගතය පැවතිණි, ධාන්ය මිලට ගැනීමට ආ අය අතර ඉශ්රායෙල්ගේ පුත්රයෝ ද වූ හ. ජෝසෙප් රටේ අධිපති වූවාක් මෙන් ම, රටේ මිනිසුන් සියල්ලන්ට ම ධාන්ය විකුණුවේ ද ඔහු ය. ඔහුගේ සහෝදරයෝ පැමිණ, ඔහු ඉදිරියෙහි මුණින්තලා වී වැන්දා හ.
උත්පත්ති 42:5-6 New International Version (NIV)
So Israel’s sons were among those who went to buy grain, for there was famine in the land of Canaan also. Now Joseph was the governor of the land, the person who sold grain to all its people. So when Joseph’s brothers arrived, they bowed down to him with their faces to the ground.