ද්වීතීය කථාව 6:11-12
ද්වීතීය කථාව 6:11-12 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
ඔබ ම සපයා ගත්තේ නැති හැම යහ දෙයින් ම පිරුණු නිවෙස් ද ඔබ නො හෑරූ ළිං ද ඔබ ම වගා කළේ නැති මිදි වතු හා ඔලීව ගස් ද යනාදියෙන් යුත් දේශයට ඔබ ගෙන ආ කල, ඔබ සිත් සේ කා, බී සැනැහී සිටියදී, ඊජිප්තු දේශයෙන් පිටතට, වහල්කමේ දේශයෙන් පිටතට ඔබ ගෙන ආ ස්වාමින්වහන්සේ අමතක නො කරන්නට වග බලා ගන්න.
ද්වීතීය කථාව 6:11-12 Sinhala Revised Old Version (SROV)
නුඹ නොපිරෙවුවාවූ, සියලු යහපත් දේවලින් පිරී තිබෙන ගෙවල්ද නුඹ නොකැපුවාවූ කපා තිබෙන තටාකද නුඹ නොහිටෙවු මිදිවතුද ඔලීව ගස්ද නුඹ විසින් ලබාගන කාලා තෘප්තියට පැමුණුණ කල්හිත්, මිසර දේශය වන වහල්කමේ ගෙයින් නුඹ පිටතට ගෙනාවාවූ ස්වාමීන්වහන්සේ සිහිනැති නොකරන්ට බලාගන්න.
ද්වීතීය කථාව 6:11-12 Sinhala New Revised Version (NRSV)
ඔබ නොපිරෙවූ, හොඳ හොඳ දේවලින් පිරුණු ගෙවල් ද, ඔබ නොකැණූ ළිං ද, ඔබ නොවැවූ මිදි උයන් සහ ඔලීව ගස් ද එහි වනු ඇත. ඔබ ඒවා භුක්ති විඳ තෘප්තිමත් වූ පසු වහල්කමේ නිවාසය වූ මිසර දේශයෙන් ඔබ පිටතට ගෙනා සමිඳාණන් වහන්සේ අමතක නොකරන්නට වගබලාගන්න.
ද්වීතීය කථාව 6:11-12 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
ඔබ නොපිරෙවූ, හොඳ හොඳ දේවලින් පිරුණු ගෙවල් ද, ඔබ නොකැණූ ළිං ද, ඔබ නොවැවූ මිදි උයන් සහ ඔලීව ගස් ද එහි වනු ඇත. ඔබ ඒවා භුක්ති විඳ තෘප්තිමත් වූ පසු වහල්කමේ නිවාසය වූ මිසර දේශයෙන් ඔබ පිටතට ගෙනා සමිඳාණන් වහන්සේ අමතක නොකරන්නට වගබලාගන්න.
ද්වීතීය කථාව 6:11-12 New International Version (NIV)
houses filled with all kinds of good things you did not provide, wells you did not dig, and vineyards and olive groves you did not plant—then when you eat and are satisfied, be careful that you do not forget the LORD, who brought you out of Egypt, out of the land of slavery.