2 1 වංශාවලිය 23:16-17
2 1 වංශාවලිය 23:16-17 සිංහල කාලීන පරිවර්තනය (SCV)
ඉන්පසු යෙහෝයාදා තමාත්, ජනතාවත්, රජුත් අතර ගිවිසුමක් කළේ ය. ඒ ඔවුන් ස්වාමින්වහන්සේගේ ජනයා හැටියට සිටින ලෙසට ය. තවද මුළු ජනයා බාල් දෙවියාගේ දෙවොලට ගොස්, එය බිමට සමතලා කර දැමූහ. ඔවුහු එහි පූජාසන හා පිළිම කැබලි කර, පූජාසන ඉදිරිපිටදී බාල් දෙවියාගේ පූජක මත්තාන් මරා දැමූහ.
2 1 වංශාවලිය 23:16-17 Sinhala Revised Old Version (SROV)
ස්වාමීන්වහන්සේගේ සෙනඟව සිටින ලෙස යෙහෝයාදා තමා සහ මුළු සෙනඟත් රජුත් අතරේ ගිවිසුමක් කෙළේය. මුළු සෙනඟ බාල්ගේ ගෘහයට ගොස් ඒක කඩාදමා, ඔහුගේ පූජාසනද ඔහුගේ පිළිමද බිඳදමා, පූජාසන ඉදිරියේදී බාල්ගේ පූජකයාවූ මත්තන් මැරුවෝය.
2 1 වංශාවලිය 23:16-17 Sinhala New Revised Version (NRSV)
සමිඳාණන් වහන්සේගේ සෙනඟ වී සිටින ලෙස ජෙහෝයාදා තමා සහ මුළු සෙනඟත්, රජුත් අතරේ ගිවිසුමක් කෙළේ ය. මුළු සෙනඟ බාල් දෙවියාගේ ගෘහයට ගොස් එය කඩා දමා, ඔහුගේ පූජාසන ද ඔහුගේ පිළිම ද බිඳ දමා පූජාසන ඉදිරියෙහි බාල්ගේ පූජකයා වන මත්තන් මැරුවෝ ය.
2 1 වංශාවලිය 23:16-17 Sinhala New Revised Version 2018 (SNRV)
සමිඳාණන් වහන්සේගේ සෙනඟ වී සිටින ලෙස ජෙහෝයාදා තමා සහ මුළු සෙනඟත්, රජුත් අතරේ ගිවිසුමක් කෙළේ ය. මුළු සෙනඟ බාල් දෙවියාගේ ගෘහයට ගොස් එය කඩා දමා, ඔහුගේ පූජාසන ද ඔහුගේ පිළිම ද බිඳ දමා පූජාසන ඉදිරියෙහි බාල්ගේ පූජකයා වන මත්තන් මැරුවෝ ය.
2 1 වංශාවලිය 23:16-17 New International Version (NIV)
Jehoiada then made a covenant that he, the people and the king would be the LORD’s people. All the people went to the temple of Baal and tore it down. They smashed the altars and idols and killed Mattan the priest of Baal in front of the altars.