San Mateo 28

28
Jesús lacastacuanán nac ca̠li̠ní̠n
(Marcos 16.1‑8; Lucas 24.1‑12; Juan 20.1‑10)
1Acxni̠ ti̠tax­tu­ko̠lh a̠má quilh­ta­macú la̠ta xjaxcán y aya cxka­ka­ti̠­lhako̠y laca­tzi̠sa domingo, María Mag­da­lena y cha̠­tum­li̠túm María taquí̠­lalh anta­nícu xma̠c­nu̠­cani̠t Jesús. 2Pero acxni̠ nia̠ xta­chá̠n caj xamaktum li̠pe̠cua tzú­culh tachi­quiy tíyat, porque cha̠tum xángel Dios ta̠c­tachi nac ca̠ti­yatni y antá chilh ní xma̠c­nu̠­cani̠t Jesús. Xlá tala­ca­tzú­hui̠lh nac tahuaxni y ma̠ta­ké̠­nu̠lh a̠má lanca chí­huix hua̠ntu̠ xli̠­la­ka­ta­la­cani̠t, aca­li̠stá̠n chú antá culucs lac­táhui nac xok­spú̠n. 3Amá ángel slipua xta­siyuy cumu la̠ mak­lipni, y chi̠nchú clháka̠t luu sna­papa xta­siyuy cumu la̠ xaseda lháka̠t. 4Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh tropa taúcxilhli xli̠­ca̠na luu la̠n tapé̠­cualh caj xpa̠­la­cata hua̠ntu̠ xtaucxilh­má̠­nalh, hasta caj xta­pe̠­cuacán tzú­culh talh­pipiy y la̠m­para xaní̠n tata­mák­xtekli. 5Amá ángel chiné ca̠huá­nilh lac­chaján:
—Ni̠ cape̠­cuántit, aquit cca­tzi̠y pi̠ hui­xinín huá putza­yá̠tit Jesús hua̠nti̠ tipe­kex­to­ko­hua­cá­calh nac cruz. 6Pero uú niaj ti̠ tanu̠ma huata xlá lacas­ta­cuánalh nac ca̠li̠ní̠n chuná cumu la̠ tica̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n. Para ni̠ ca̠naj­la­yá̠tit hasta ma̠squi catátit ucxi­lhá̠tit anta­nícu xta­ra­mi̠­cani̠t. 7Huata la̠li̠­huán capim­pítit ca̠hua­ni­yá̠tit xa̠maka­pi­tzí̠n xdis­cí­pulos xla­cata pi̠ lacas­ta­cuanani̠t y lama xas­tacná; chú xlá ca̠pu̠­la­nimá̠n y aya amajá nac Gali­lea la̠qui̠ na̠ napi­ná̠tit hui­xinín y antá ma̠n naucxi­lha̠­pítit. Xma̠nhuá eé tachu­huí̠n hua̠ntu̠ aquit xac­mi­ni̠tán ca̠hua­niyá̠n.
8Ama̠­ko̠lh lac­chaján caj xta­pe̠­cuacán y xta­pa̠­xu­hua̠ncán tokosú̠n táalh tama̠­ca­tzi̠­ni̠nán hua̠ntu̠ xkan­tax­tuni̠t. 9Pero acxni̠ nia̠ xta­chá̠n chu­nacú xta­kos­nu­má̠­nalh nac tiji caj xamaktum antá ca̠ta­si­yú­nilh Jesús y ca̠xa­kát­li̠lh. Xlacán la̠li̠­huán talak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh, tala­ka­ta­tzo­kós­talh nac xla­catí̠n y snat tat­lá­hualh nac xtantú̠n y tzú­culh tala­ka­chi­xcu­huí̠y. 10Y Jesús chiné ca̠huá­nilh:
—Cata­ca­májtit y ni̠ cape̠­cuántit, huata mejor caca̠­qui̠­hua­ni­pítit tama̠­ko̠lh qui­na­ta̠lán xla­cata pi̠ antá cama nac Gali­lea la̠qui̠ antá pu̠tum naqui­la̠ucxi­lha̠­chá̠hu.
Soldados tali̠chuhui̠nán hua̠ntu̠ kantaxtuni̠t
11Acxni̠ a̠ma̠ko̠lh lac­chaján nia̠ xta­chá̠n a̠ma̠ko̠lh sol­dados hua̠nti̠ xta­mak­ta­kalh­na­má̠­nalh nac tahuaxni tácha̠lh nac ca̠chi­quí̠n, y acxni̠ talák­cha̠lh xana­puxcún cura tzú­culh tali̠­ta̠­chu­hui̠nán la̠ta túcua xkan­tax­tuni̠t. 12Huata u̠ma̠ko̠lh lac­chix­cu­huí̠n la̠li̠­huán tama̠­mac­xtú­mi̠lh a̠ma̠ko̠lh lak­ko̠­lu­tzi̠nni ma̠pek­si̠­naní̠n la̠qui̠ lac­xtum nata­li̠­chu­hui̠nán, y luu lac­xtum tali̠­cá­tzi̠lh xla­cata nata­ma̠x­qui̠y lhúhua tumi̠n a̠ma̠ko̠lh sol­dados, 13y chiné ca̠hua­ní­calh:
—Hui­xinín kalhtum cahuántit pi̠ acxni̠ aclhta­ta­ta­hui­látit ca̠tzi̠sní, tachilh xta­ma̠­kalh­ta­huaké̠n Jesús y tze̠k taka­lhá­le̠lh xti­yat­li̠hua. 14Y para xamaktum naca­tzi̠y gober­nador eé tachu­huí̠n, hui­xinín ni̠ cali̠­pu­huántit porque aquinín nac­ma̠aka­tan­csa­yá̠hu, pero hui­xinín ni̠tu̠ cati­ca̠­lak­chá̠n taaklhú̠­hui̠t.
15Amá­ko̠lh sol­dados tamak­lhtí̠­nalh tumi̠n y xlacán chuná tat­lá­hualh cumu la̠ xca̠­li̠­ma̠­pek­si̠­cani̠t. Y caj hua̠ eé xpa̠­la­cata ma̠squi hasta la̠ ca̠lacchú quilh­ta­macú a̠ma̠ko̠lh judíos chuná xlacán tahuán.
Jesús án nac akapú̠n y ca̠huaniy xdiscí­pulos pi̠ catali̠chuhuí̠nalh xtachuhuí̠n
(Marcos 16.14‑18; Lucas 24.36‑49; Juan 20.19‑23)
16Ama̠­ko̠lh kalha­ca̠­huitu dis­cí­pulos la̠li̠­huán táalh nac Gali­lea y antá tácha̠lh nac a̠má ke̠stí̠n hua̠ntu̠ Jesús xca̠­hua­nini̠t. 17Acxni̠ chú xlacán taúcxilhli Jesús tala­ka­chix­cú­hui̠lh, ma̠squi maka­pi­tzí̠n ni̠ luu lay xta­ca̠­najlay para luu xli̠­ca̠na hua̠ntu̠ xtaucxilh­má̠­nalh. 18Jesús ca̠lak­ta­la­ca­tzú­hui̠lh y chiné ca̠huá­nilh:
—Dios qui­ma̠x­qui̠ni̠t xli̠­hua̠k xli̠­ma̠­peksí̠n la̠qui̠ aquit nac­ma̠­pek­si̠nán uú nac ca̠quilh­ta­macú chu nac akapú̠n. 19Aquit cca̠­li̠­ma̠­pek­si̠yá̠n y hui­xinín capítit nac xli̠­ca̠­lanca ca̠quilh­ta­macú, xli̠­hua̠k cris­tianos caca̠­li̠­ta̠­chu­hui̠­nántit la̠ta lácu luu xli̠­ca̠na aksti̠tum naquin­ta­li̠­pa̠­huán. Y caca̠­liakmu­nútit nac xta­cu­huiní Quin­tla̠t, nac xta­cu­huiní Xka­huasa, y nac xta­cu­huiní Espíri­tu Santo. 20Y hui­xinín luu li̠huana̠ caca̠­ma̠­si­yu­nítit la̠ta lácu nata­ma̠­kan­taxti̠y xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ aquit cca̠­li̠­ma̠­pek­si̠­ni̠tán. Xa̠huachí hui­xinín ni̠ cali̠­pu­huántit porque aquit anka­lhi̠ná nac­ca̠­mak­ta­ka­lhá̠n y nac­ca̠­ta̠­la­ta­ma̠yá̠n cha̠li cha̠lí hasta acxni̠ nas­puta ca̠quilh­ta­macú.

දැනට තෝරාගෙන ඇත:

San Mateo 28: toc

සළකුණු කරන්න

බෙදාගන්න

සසඳන්න

පිටපත් කරන්න

None

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්‍රවේශ වීමට අවශ්‍යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න