約翰福音 6
6
五餅二魚
(太14:15-21;可6:33-44;路9:10-17)
1 # 6:1 在加利利海西南岸上,有提比哩亞城,因此又叫這海為提比哩亞海。 此後,耶穌渡過加利利海,又叫提比哩亞海。 2#6:2 靈驗: 6:14,26,30,又7:31 有許多人,因看見他在病人身上所做的靈驗,就跟從他 3#6:3 那山,在海東邊岸上。耶穌上了山,和門徒在那裏坐下。 4#6:4 逾越節: 11:55 #6:4 逾越節快到,凡各處猶太人,要到耶路撒冷守節,都從這地經過。因此來的人就多了。猶太人的逾越節快到了。 5#6:5 問在那裏買餅,可知那地方是沒有賣餅的。耶穌舉目看見那許多人來,就問腓力說:「我們從那裏能買餅給這些人吃呢?」 6他這話是要試驗腓力的,他自己原知道要怎麼做法。 7#6:7 腓力不明白耶穌的意思,以為真要買餅,所以這樣回答。腓力說:「就是買二十兩銀子的餅,給他們每人吃一點,還不够呢?」 8有一個門徒,就是西門 彼得的兄弟安得烈,接著對耶穌說: 9「在這裏有一個兒童,帶了五個大麥餅,兩條小魚,只是分給這些人,又算得甚麼呢?」 10耶穌說:「叫眾人坐下罷!」那地方草多,他們就坐在草上,男人約有五千。 11#6:11 太26:26;哥前10:30,31;提前4:4 耶穌拿著餅;祝謝了,就分給那坐著的人;分魚也照樣隨人所要。 12他們都吃飽了,耶穌吩咐門徒說:「拾起剩下的零碎,免得有蹧蹋的。」 13#6:13 神跡: 6:19,9:7 門徒就把眾人吃大麥餅剩下的零碎,收拾起來,裝滿了十二個筐子。 14#6:14 要到世上來的那位先知,就是指基督。(參看1:21)眾人看見耶穌所做的靈驗,就說:「這真是要到世上來的那位先知了。」
水面行走
(太14:22,23;可6:45-52)
15 # 6:15
18:36
#6:15 眾人見耶穌有這樣權能,所以要強逼他去做王。耶穌既知道眾人都要來強迫他做王,就獨自避到山裏去了。 16到晚上,門徒下到海邊; 17上了船,要過海往迦百農去,天已黑了,耶穌還沒有回到他們那裏。 18因為起了大風,海水就翻騰起來。 19門徒搖船,約行十里多路,看見耶穌在海面上走來,將近船,就害怕。 20#6:20 門徒看見耶穌有權能,所以歡喜。耶穌對他們說:「是我!不要怕。」 21#6:21 湖邊既沒有別的船,足見耶穌沒有坐船去。那隻船,就是門徒所坐的。他們就歡歡喜喜的接他上船:船立時也就到了他們所要去的地方。
生命之糧
(6:22-71)
22次日海那邊的人,看見只有一隻小船在那裏,也曉得耶穌沒有同門徒上那隻船,光是門徒去的。( 23#6:23 6:11 後來有幾隻小船,從提比哩亞過來,靠近眾人在主祝謝後吃餅的地方。) 24因此,眾人見耶穌和門徒都不在那裏,就上了那些小船,往迦百農去找耶穌。 25在海那邊找著了,他們就問他說:「夫子!幾時過來的。」 26耶穌回答說:「我切實告訴你們:你們來找我,並不是因為看見靈驗,乃是因為吃餅得飽。 27#6:27 6:54,58;太6:19,34;腓4:6 #6:27 人子: 6:53,62,又8:28 #6:27 天父: 6:32,44,57,8:16 #6:27 永生: 6:54,58,68,10:28 #6:27 不能長久的食物,就是世人所吃的食物。存到永遠的食物,指耶穌自己,天父所承認的。(看太3:17)不要為那能壞的食物勞力,要為那能存到永遠的食物勞力:這食物,是人子要給你們的:因為他是天父上帝所承認的。」 28#6:28 因為能行上帝所命的事,就能得著永生的食物,眾人所以這樣問。眾人問他說:「我們做甚麼工,才能算是行上帝的事呢?」 29耶穌說:「相信上帝所差來的,就是做上帝的事了。」 30#6:30 信心: 6:30,35,40,47,64,69,又7:5 #6:30 眾人還不信耶穌是上帝所差來的,所以要他顯靈驗。他們又問他說:「你顯甚麼靈驗叫我們看見就相信呢?你做甚麼事呢? 31#6:31 聖經: 詩78:24 #6:31 奉差: 6:57,7:29 #6:31 從前以色列人出埃及的時候,在曠野缺糧,上帝就從天上降嗎哪給他們吃。(看出16:15)我們的祖宗在曠野吃過嗎哪:如聖經說:『他把從天上來的食物給他們吃。』」 32#6:32 3:13,16 #6:32 在曠野得的嗎哪,是天父從天上賜下來的,眾人不明白,以為是摩西給他們的,耶穌特辯明這話。耶穌說:「我切實告訴你們:那從天上來的食物,不是摩西給你們的;乃是我父把從天上來的真糧食賜給你們的。 33#6:33 6:48,58 #6:33 凡人相信耶穌,就得著永生,耶穌就是賜永生給世人的。因為上帝所賜的食物,就是那從天來賜永生給世人的。」 34他們說:「求主常賜給我們這樣食物。」 35#6:35 5:40 #6:35 不飢不渴,指得著美滿的福氣。耶穌說:「我就是有生命的食物:凡向我來的,必不餓,信我的永不渴。 36#6:36 10:26 但我對你們說過,你們已經看見了,還是不信。 37#6:37 6:45,又17:2;太11:28;來7:25;啟22:17 #6:37 父所賜給耶穌的,就是蒙聖靈感動相信的人。凡父所賜給我的,都必向我來;凡向我來的人,我總不棄絕他。 38#6:38 4:34,又5:30;太26:39 #6:38 耶穌是遵行天父的旨意,降世救人,所以凡歸他的,他總不棄絕。因為我從天上下來,不是要行自己的意思,乃是要行那位差我來的意思。 39#6:39 復活: 6:40,44,54,又11:11 #6:39 一個不失落,是說相信耶穌的,耶穌都要救他。凡他所賜給我的,叫我一個也不失落,到末日都叫他復活,這就是那位差我來的意思。 40#6:40 6:47,54,又3:15,16 因為我父的意思,就是叫凡見子而信的人得著永生;到末日我要叫他復活。」 41#6:41,42 猶太人不明白這意思,又知耶穌在世的來歷,所以就議論。猶太人因耶穌說我是從天來的食物,就議論起來。說: 42#6:42 太13:55 「這不是約瑟的兒子耶穌麼?他的父母,我們不是認得麼?他現在怎樣說:我是從天上下來的呢?」 43耶穌說:「你們不要彼此議論。 44#6:44 6:37,45 #6:44 凡信耶穌的,皆是蒙聖靈感動,就是天父的提拔。若不是差我來的父提拔他,沒有人能來歸向我:歸向我的人,到末日,我要叫他復活。 45#6:45 先知書,看賽54:13。耶31:34。在先知書上記著說:『人都要蒙上帝的教訓。』凡聽天父的教訓而習學的,都要來歸向我。 46#6:46 由上帝而來的,只有耶穌自己,這不是說有人看見過父;惟有那從上帝來的,才看見過父。 47#6:47 6:40 我切實告訴你們:信我的人有永生。 48#6:48 6:33,53;西3:3,4 我就是生命的食物。 49你們的祖宗,在曠野吃過嗎哪,還是死了; 50惟獨這是從天上下來的食物,凡吃的人,就不會死。 51#6:51 約3:16 #6:51 耶穌是永生。吃這食物,就是與耶穌合而為一。我是從天上降下來活的食物:人若吃這食物,就必活到永遠:我所賜的食物,就是我的肉體,為世界的生命而捨的。」 52於是猶太人彼此爭論說:「這個人怎麼能把自己的肉體給我們吃呢?」 53#6:53-58 人吃喝可養身體,信耶穌可以得生,耶穌的血肉為人作代價。(看太26:26-28)耶穌對他們說:「我切實告訴你們:你們若不吃人子的肉,渴人子的血,你們裏面,就沒有生命。 54#6:54 6:40 吃我肉,渴我血的人,有永生;到末日,我要叫他復活。 55我的肉是真食品;我的血是真飲料。 56吃我肉渴我血的人,他在我之中,我在他之中。 57那位活的父差我來,我憑父生活,像這樣,那吃我的人,也要憑我生活。 58這就是那從天上下來的食物:凡吃的人,將要活到永遠:不像你們的祖宗吃過嗎哪,還是死了。」 59這話是耶穌在迦百農會堂裏教訓人說的。 60他的門徒中有好些人聽了,就說:「這話難以領受,誰能聽呢?」 61耶穌原知道門徒為這話議論,就問他們說:「這話叫你們討厭麼? 62#6:62 可16:19 #6:62 吃我的肉,喝我的血,是指點的話。倘或你們看見人子升到他原在的地方,那怎麼樣呢? 63#6:63 聖靈: 7:39 能生活的,就是靈;肉身是無益的,我對你們說的一些話,就是靈,就是生命。 64但你們中間,有人不信。」(因為耶穌從起頭,就知道那些不信他的,和那位要賣他的。) 65又說:「所以我對你們說過這話,若不是蒙天父的恩賜,沒有人能來歸向我。」 66#6:66 1:11 #6:66 門徒中多有為飲食而來的,這時聽耶穌的話,又不明白其中的意思,所以退後。從此他的門徒中,多有退後的,不再跟從他了。 67耶穌對那十二個門徒說:「你們也要去麼?」 68西門 彼得回答說:「主阿!你的話是永生的,我們要跟從誰呢? 69我們已經相信,又認得你是活上帝的聖子。」 70#6:70 魔鬼: 8:44 耶穌說:「不是我揀選了你們十二個人麼?你們中間有一個人是魔鬼。」 71耶穌這話,是指著加略人猶大說的,這位是十二個使徒當中的一個,曾賣了耶穌的。
දැනට තෝරාගෙන ඇත:
約翰福音 6: 朱寶惠注釋本
සළකුණු කරන්න
බෙදාගන්න
පිටපත් කරන්න

ඔබගේ සියලු උපාංග හරහා ඔබගේ සළකුණු කල පද වෙත ප්රවේශ වීමට අවශ්යද? ලියාපදිංචි වී නව ගිණුමක් සාදන්න හෝ ඔබගේ ගිණුමට ඔබගේ ගිණුමට පිවිසෙන්න
Digital edition of a Chinese New Testament with study notes (1936) by ZHU Baohui (1889-1970). Created by Simon Wong. Digital edition © United Bible Societies, 2018.